在这一单元中,我们将复习两方面的语法:直接宾语代词和“passato prossimo”(过去时)。直接宾语代词用于避免重复我们刚刚说过的内容。我们来看看下面的句子: 路易吉:Hai provato questa maglietta?(你试穿这件 T 恤了吗?) 露西娅:Sì, l'ho provata.(嗯,我试穿这个了。) 路易吉:Hai comprato quei vestiti?(你买那些连衣裙了吗?) 露西娅:No, non li ho comprati.(没有,我没买那些。)
Luigi: Hai provato questa maglietta? Lucia: Sì, l'ho provata. 路易吉:你试穿这件 T 恤了吗?露西娅:嗯,我试穿这个了。
要点小结! 注意:在以元音字母或“h”开头的单词前面,“lo”和“la”应变为“l'”。 Sì, l'abbiamo comprata.(是的,我们买这个了。) No, non l'ho provato.(没有,我没试穿这个。)
Luigi: Hai comprato quei vestiti? Lucia: No, non li ho comprati. 路易吉:你买那些连衣裙了吗?露西娅:没有,我没买那些。
直接宾语代词位于构成肯定句和否定句的“passato prossimo”(下面带下划线的部分)的两个单词前面。 Sì, l'ho provata.(嗯,我试穿这个了。) No, non li ho comprati.(没有,我没买那些。)
过去分词的词尾(即:“chiamate”中的 -e)在数量和性别方面应与直接宾语代词所替换的事物/人保持一致。这一点对于“lo”、“la”、“li”和“le”始终适用。 对于“mi”、“ti”、“ci”和“vi”,这一点就是可选的了。在不保持一致时,这些单词保持阳性单数形式。如果保持一致,则可以向你透露说话的人是女性还是男性。 阳性单数(即:“il vestito”)L'ho provato.(我试过这个。) 阳性复数(即:“Luigi e Marcello”)Vi hanno chiamati / chiamato.(他们给你们打电话了。) 阴性单数(即:Martina):Laura ti ha chiamata / chiamato.(劳拉给你打电话了。) 阴性复数(即:Giulia e Chiara):Marco ci ha chiamate / chiamato.(马可给我们打电话了。)
Laura ti ha chiamata. / Laura ti ha chiamato. 劳拉给你打电话了。(你 - 阴性)
Marco ci ha chiamate. / Marco ci ha chiamato. 马可给我们打电话了。(我们 - 阴性)