Documentazione richiesta per il rilascio del permesso di soggiorno per motivi di maternità 申请妊娠居留所需要的证件
Istanza compilata e sottoscritta dall’interessato (Modulo 1 - 209);
填写 1 - 209 表格 也就是居留信封里的第一本表格。
Marca da bollo da euro 14,62;
面值为14,62的印花邮票【老外烟店里有卖】
Fotografie formato tessera avente posa uguale;
证件照
Copia fotostatica del passaporto (pagine relative a dati anagrafici, foto, date di rilascio e scadenza, visto di ingresso e timbri frontiera Schengen);
护照复印件
Certificazione medica rilasciata da una struttura pubblica, oppure certificato rilasciato da struttura o medico privato con vidimazione dell’ASL, attestante lostato di gravidanza e la data presunta del parto;
医院或者有资格的私人诊所开具的妊娠证明以及预产期日期。
Autocertificazione o certificato di residenza o altrimenti copia della comunicazione, ai sensi dell’art.7 D.L.vo 286/98, da parte del soggetto ospitante, corredata dalla copia del documento di identità di quest’ultimo;
居住地证明,可以是他人出具的暂住证,也可以是你自己的住址声明,一般填写自己的声明就好了,表格叫做 AUTOCERTIFICAZIONE DI RESIDENZA,我找了一个表格,你可以从这里下载: http://www.yy6068.com/risorse/DOWN/varie/auto.residenza.doc
N.B. - Il permesso di soggiorno per maternità può essere esteso anche al coniuge in grado di dimostrare lo stato di coniugio attraverso documentazione tradotta in italiano elegalizzata dalla rappresentanza diplomatica italiana competente.
附注- 与孕妇申请人有夫妻关系者,通过提供经过翻译,领事馆认证公证的关系证明文件,也可以申请居留。
以上翻译和说明只是个人理解,本人对以上翻译中因为能力有限导致可能出现的错误引起的后果概不负责。
|