刘医生11月30日主题帖:"飞秒激光" 意大利白内障手术先锋 Interventi di cataratta, un'eccellenza italiana Si fa strada il femtolaser
白内障是很多上年纪的人常见的眼科疾患,大家并不陌生,据2013年11月28日媒体报道,意大利眼科协会发布了新的眼科指南来增加手术操作的安全性。在意大利,每年约有55万例成功的白内障手术,97%的白内障手术没有并发症。 La Società Oftalmologica Italiana (SOI) lancia le linee guida che renderanno ancora più sicura l'operazione. Sono 550mila ogni anno gli interventi eseguiti con successo: nel 97% dei casi non ci sono complicazioni.
Milano, 28 novembre 2013 - La microchirurgia fa passi da gigante e la ricerca farmacologica corre come il vento. Ecco perché la Società Oftalmologica Italiana (SOI) lancia una nuova revisione delle linee guida della chirurgia della cataratta, l'intervento operatorio più praticato nel mondo, che solo in Italia viene eseguito su 550mila persone all'anno con esito favorevole e grande soddisfazione dei pazienti nel 97% dei casi. 显微外科取得巨大成就,医药研究方面飞速发展,这就是为什么意大利眼科协会SOI又一次修正发布白内障眼科手术指南并且在这项世界范围内最常作的眼科手术上,只有意大利可以在每年平均55万例白内障手术中达到97%手术者的良好疗效和高满意度。
«Vogliamo mantenere gli elevati standard di professionalità e gli ottimi risultati che da decenni caratterizzano il livello dell'oculistica italiana, leadership nel mondo - afferma Matteo Piovella, presidente SOI - . Il diffondere e sostenere la salute visiva, raggiungendo la popolazione in modo capillare, è da sempre uno degli obiettivi primari di SOI. Per questo puntiamo a coinvolgere il maggior numero possibile di persone nei programmi di prevenzione, che significa innanzitutto corretta alimentazione e stile di vita, e tutela della vista. E per questo abbiamo creato la fondazione Insieme per la vista onlus. Una possibilità di incontro, di confronto e d'azione concreta dedicato a tutti gli attori del mondo della visione».
La Sanità hi-tech soffre soprattutto a livello ospedaliero. «Purtroppo - lamenta il dottor Piovella -, la disponibilità di attrezzature moderne e di cristallini artificiali ad avanzata tecnologia riguarda non più dell'1% degli ospedali italiani. Ma non solo. Oggi dobbiamo fare i conti con l'aumento incontrollato del contenzioso giudiziario, sviluppatosi a un livello tale da impedire al medico l'accesso a una efficace copertura assicurativa». Su questo fronte, la SOI sta cercando soluzioni con i colleghi dell'Associazione Italiana Rischio in Sanità, un'organizzazione votata alla ricerca delle migliori coperture assicurative in grado di soddisfare le esigenze dei medici italiani per poter continuare a esercitare la professione con serenità e certezza di copertura. 意大利眼科医生们进行高科技眼科手术有一定的职业风险,这也阻碍了高科技手术的普及与实施。就此,意大利眼科协会正在与意大利医疗风险协会的同事们一起寻找解决办法,通过普及保险来帮助意大利眼科医生们能够持续地放心地进行高科技眼科手术。
In sala operatoria, le nuove linee guida prevedono l'aggiornamento della composizione dell'équipe medica che deve necessariamente avere un anestesista dedicato all'intervento. Inoltre, poiché l'83% della chirurgia oftalmologica si occupa di rimozione della cataratta e nel contemporaneo di impianto nell'occhio di un cristallino artificiale, l'attività futura dovrebbe puntare a diffondere l'uso delle tecnologie avanzate, come il femtolaser, 新的眼科指南更新了对参与手术人员组的要求,指出手术组必须包括一位针对手术的麻醉师。此外,由于83%的眼科白内障手术在摘除白内障的同时需要植入人工晶体,将来的手术需要广泛地充分地使用高新技术,如 ”飞秒激光“ ,che rende più facilmente riproducibili alcuni delicati passaggi dell'intervento. Ma la situazione sanitaria italiana non è prospera.
A causa dei costi dell'impianto, dei 15 centri italiani dotati di un laser a femtosecondi, solo 2 sono strutture pubbliche. 由于设备的昂贵,在意大利现有的15家具备”飞秒激光“手术技术的眼科中心中,仅仅有2家是属于公立医院组织的公费医疗体系。
|