刘医生11月15日主题帖:米兰POLICLINICO-意首例心脏已停跳捐献者器官移植 Milano. Al Policlinico il primo trapianto in Italia da donatore a cuore fermo
据米兰媒体11月15日报道:近日,意大利出现了首例利用心脏已停跳捐献者器官进行的移植手术。意大利这项具有里程碑意义的移植手术是在米兰市中心的POLICLINICO综合医院进行的,接受手术的是36岁囊性纤维化病的女性患者,已经在肺移植名单里等待了4个月。
15 NOV Milano - Primo trapianto in Italia di polmone da donatore a cuore fermo alla Fondazione Ca' Granda Policlinico di Milano. L'intervento è stato effettuato su una ragazza di 36 anni malata di fibrosi cistica, già in lista d'attesa per il trapianto e ricoverata da quattro mesi.
能够使用心脏已停跳的捐献者的器官得益于一项新技术,这项新技术可以很好地保存维持心脏已停跳机体的器官的活性与功能。这项新技术的应用扩大了可移植器官的采集范围,因此可以给医院带来在原有基础上增幅大约20-30%可移植器官,给需要进行移植的病人带来了福音。
L'intervento è stato reso possibile grazie ad una nuova metodica messa a punto proprio al Policlinico, L'operazione è stata realizzata combinando la tecnica per preservare gli organi nel cadavere che potrebbe così aumentare il numero di organi disponibili al trapianto di circa il 20-30%.
这项手术是今年11月1日在POLICLINICO医院进行的,但需要等待2周以上直到今天我们才可以通过病人恢复情况知道移植手术是否是有效的。这位36岁的女性病人患有囊性纤维化,需要进行肺移植,已经在移植的名单里等待了4个月。整个手术过程经历了18个小时,就目前情况来看,病人术后恢复良好,预计10天左右就可以出院。意大利这项首例利用心脏已停跳捐献者器官进行的移植手术的顺利进行与Monza的San Gerardo医院,意大利国家移植中心Centro Nazionale Trapianti等医务部门的工作人员的的密切合作是分不开的。 肺的捐献者是Monza 的San Gerardo医院提供的一位45岁的死亡男性,这位捐献者死于主动脉夹层的破裂,他的器官被亲属授权用于捐献给他人。
L’intervento è avvenuto il primo novembre, ed è stato effettuato su una ragazza di 36 anni malata di fibrosi cistica, già in lista d'attesa per il trapianto e ricoverata da quattro mesi. L'operazione, durata 18 ore, è riuscita e ora la paziente sta reagendo bene al decorso post-operatorio: potrebbe tornare a casa tra una decina di giorni. Il tutto è stato reso possibile grazie alla stretta collaborazione con l’Ospedale San Gerardo di Monza, il Centro Nazionale Trapianti.I polmoni sono stati prelevati al San Gerardo, da un uomo di 45 anni morto per dissecazione aortica.
|