此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
楼主: Lili.

写信给总理,Premier Misnistre

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-6-22 19:17:11 | 看全部
89楼 娃思
你想的对,应该先寄出去,按着上面大家的建议适当改改就可以了,不要润色太多,要符合你的原意和初衷!不大建议盖章,你是以你一个15岁孩子的身份诚恳的给总理写信反映情况,盖章的话会让他误会你是受人指使的!
再赞你!支持你!
嗯,你说的很对。想想看还是不要盖章了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:18:46 | 看全部
95楼 超靓物品铺:j`ai lu plusieurs fois tres attentivement a ta lettre ,et apres la correction du 87楼  吟爱会社 ,certains endroits ne sont pas rectifies . je trouve qu`il faut encore corriger .Si tu n`es pas d`accord avec la correction que je propose,tu peux laisser ta lettre telle qu`elle est .je me trompe parfois aussi dans la correction .Ce n`est pas la peine de faire une lettre comme des grands ecrivains,mais il vaut mieux d`avoir moins d`erreurs d`orthographes et de syntaxes possible ,car les professeurs de francais [et les francais ] n`aiment pas cela        o(∩_∩)o.

Les corrections que je propose ,j`ai mis dans les [] .
Si tu ne compreds pas pourquoi,dis le moi. les erreurs nous poussent a progresser.
=========================================================


apprendre une langue comme le français et très difficile [est 打成 et 了]

de long haleine [longue haleine]

les policiers ont empêchés [empêché]

non seulement ils doivent protéger ses enfants mais ils doivent sanctionner tous ceux qui essaient de toucher à un cheveux de ses enfants.[non seulement ... mais ils doivent  aussi...ajoute `aussi`dans la phrase,ils vont ensemble][un cheveu]

non seulement ils doivent protéger ses enfants mais ils doivent sanctionner [non seulement ... mais aussi...ajoute `aussi`]

comment une mère peut-elle protéger une personne qui fait du mal à sa progéniture et au contraire rabaisse sa progéniture devant ces malfaiteurs,[enleve `au contraire` ]

nous sommes atrocement déçu [déçus]

Alors nous, peuple chinois, qui vivons en France, qui faisons partie de cette société n'avons nouspas le droit de bénéficier de cette protection de nos « mères »? [Alors nous, peuple chinois, qui vivons en France, nous faisons partie de cette société, n'avons_nous pas le droit de bénéficier cette protection de « mère »?]

pourquoi eux ont-ils fait du vol leur métier [pourquoi eux ont-ils fait du vol comme métier ]

depuis quand l'éducation française à inventer [a inventé] un Bac professionnel pour devenir VOLEUR?  

Eux aussi ce sont des personnes immigrés [immigrées], alors [enleve ce `alors`]pourquoi ils acquièrent un sentiment comme celui-ci envers les autres alors que nous, chinois, nous n'avons rien fait pour les provoquer?

Eux aussi [ils] ont été élevé en France, et pourquoi leurs comportements diffèrent des nôtres?

On nous éduque à plusieurs reprises que pour avoir du respect [avoir le respect d'autrui] d il faut respecter les autres d'abord

la jalousie coopère ensuite!! [ je comprends pas cette expression ,si tu es sur ,laisse comme ca lol]

nous avons été élevé en France ,nous sommes habitués à cette[cet] environnement

Ils ne se mettent pas seulement à mentir et à ne pas dévoiler la vérité[non seulement ils se mettent  à mentir  ,mais aussi à ne pas dévoiler la vérité .],

ils la cache[nt] très profondément en ne modérant aucun commentaire qui consiste à révéler la vérité. [ je comprends pas cette phrase ,si tu es sur ,laisse comme ca lol .modèrer ca veut dire diminuer]
ok pas de problème et merci beaucoup
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:20:45 | 看全部
117楼 DENISDU
    回复 妖女薇薇 @ 今天,00点10分说 我觉得不要修改的好 因为一个15岁的孩子能这样写已经很不错了 如果润笔太多反而太过完美而失真

赞成

suite aux vols de sacs dans le restaurant Meilicheng de Belleville, qui eu lieu le 2 juin au soir pendant un mariage, les voleurs sont entrés

只是先搞清楚到底是6月1号还是2号?

ce groupes de voleurs est composé d'une quarantaine de jeunes gens d'origine africain),
到底是黑还是阿?好像听说是阿
听说的是1号 可是在网站上看到的是2号 所以我就写了2号
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:23:17 | 看全部
124楼 ruguo_fr:强烈支持 信中只写了黑人 应该加上阿拉伯人等 另建议此信发给法国所有的媒体和报社 让所有人都可以看到 谢谢
其实呢说了africain 对法国人说已经是包括所有的非洲人的 所以阿拉也包括在内
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:25:30 | 看全部
130楼 超靓物品铺:对了小妹妹,那个correction里我忘了说,千万不要打印出来,【一定要抄写到一张白纸上】。

老师以前告诉我,手写,代表诚意。打印给人随便的感觉。
ok 我还想说如果我打印出来会不会说正式一点呢。嘿嘿 现在知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:27:07 | 看全部
135楼 小小鱼儿:也寄一封给Dominique De Villepin,他反对萨科奇,正找事干呢。
小妹妹,你的信很值得我们大家佩服。
谢谢你的意见 我会寄给 Dominique De Villepin 的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:27:57 | 看全部
136楼 找老婆:兄弟信写得好  不过要用association的名字才好  还有开枪的英雄在天上开了4抢 也要加上去  
ok。(PS:我是女孩子 ^_^)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-22 19:28:50 | 看全部
courage
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:29:09 | 看全部
139楼 碧绿色眼:记得在enveloppe 上写 a l attention de Monsieur le 1er Ministre,Francois Mitterant. 这样他的秘书不会不管的
ok, 不过现在的ministre是Francois Fillon
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-22 19:30:43 | 看全部
147楼 cheva:1ER MINISTRE不是总统么???
不是的 法国有总统=président 还有 总理=premier ministre
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-22 19:57:06 | 看全部
支持你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-22 20:03:55 | 看全部
这信要是有大使馆送上去才会有效   其他人寄没什么用。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-22 20:29:16 | 看全部
我赞成也寄分给总统吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-6-22 20:33:54 | 看全部
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-22 20:41:08 | 看全部
顶顶顶好样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-1-19 07:27 , Processed in 0.087679 second(s), Total 9, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES