此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 738|回复: 5

[我的原创] 闲侃绝律诗的语言体裁/牛逼文化和装逼文化

[复制链接]
发表于 2016-10-15 10:52:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 欧江情 于 2016-10-16 13:10 编辑

                                                   闲侃绝律诗的语言体裁与两种文化

                                                                文/陈庸=欧江情

写诗或诗的优秀与否虽与学问有关,但写诗的目的,却不一定是为了攀比学问。所以,如写诗能引用古典语(诗家语),那当然很好,如不会古典语,而能用简练精致的现代语(白话),写出高品质的诗文,那同样也会很被欢迎。

如果写诗所用的语言体裁不同,只是一种表达形式上的不同而已,跟诗的质量,压根儿是风马牛不相干。我认为写诗是致景致兴的事,如能顺手捏来,再加上必须的润色修辞和押韵,即便可谓之为诗。绝律诗也是,只不过是多了些平仄或对仗等游戏规则罢了。

故此,写绝律诗用古典语还是现代语?那个为上?这却很明显地是见仁见智的事。当然,能运用古典语写诗的人,在某方面的修养,可能会比一般人高些。但用(白话)现代语写出名篇的人,自古以来就大有人在。而且在许多古诗文名篇中,那些家喻户晓的篇章,大多都是用白话文写的。因此,诗的优秀与否,关键不是因为语言的体裁,而是因为如何运用语言。

我所以如此说,是因为曾经看到有些人,对不同语言体裁的诗仍认识模糊,对古诗词用何种语言体裁写作为上,仍持争论的态度。因此,我所以才有今天这样的胡侃。

其实,用何种语言体裁写诗,我觉得这不是什么大问题。而可能会成大问题的是,当今社会大多数人对古文化的认识与传承已很淡然,甚至于已脱节。如果再这样长期下去,再无人关注重视此事,那就有可能会真的断了文脉。而后人的文史修养,可能会因此再也无从补救。

诗是传承文化的主要途径之一,当我见到在52诗词网站有学古诗文时,很是感到鼓舞,觉得国家大毕竟有好处,本以为已被淡然遗忘的事,最终还是有人记得和懂得珍惜。但是,当我今天看到一篇评论文叫做【牛逼文化与装逼文化的区别】之后,我突然又多了一个想法。。。

写到这里,觉得有必要请大家先看一下那篇我曾看过的文章。文章的原文内容复制如下:(我已删掉无关的部分)

牛逼文化与装逼文化的区别
文/黑色传奇
1、牛逼文化是将复杂的问题简单化,严肃的问题通俗化。比如澳洲的法律依据就是:“你可以任意挥舞双臂,但不能妨碍别人”,一句话通俗易懂,却寓意深刻、简单明了。而装逼文化则是将简单的问题形式化、格式化、对联化、晦涩难懂化,将通俗的问题严肃化。
2、牛逼文化是从听者的角度出发,力图让听者易懂、易记。而装逼文化则是从自己的角度出发,怎么装逼怎么来、怎么包罗万象怎么来,管你记得住记不住、管你做得到做不到。
3、牛逼文化讲究聚焦重点;而装逼文化则讲究大而全,面面俱到,结果提哪壶哪壶不开,一筐烂桃、一锅夹生饭。
说白了,装逼文化就是自欺欺人的文化,煞有介事、劳民伤财。在当今的中国,说真话难,说句大实话亦难,只有装逼者大行其道、肆意横行,怎能不让人心痛。

==

看了这篇文章后,觉得此君还真的有两下子,他用如此简练的语言,能如此形象地刻画出社会的某些病态,虽不尽然,却是不易,倒很典型。

觉得此君的这篇(牛逼文化与装逼文化的区别)虽不是针对古诗文定身打造,而古诗文中的,两种语言的体裁形式,却刚好是一简一繁,恰如其描写的两种文化。

我这样作比较,只是想简单化与形象化两种文体的不同性质罢了。而古文化毕竟是一门深奥的遗产,特别是那种看了似懂非懂的古文或古诗,根本没有必要去质疑它的价值性。因为无论它是装逼文化,还是其它什么样的文化,却始终还是有必要和值得有人去研究传承的。幸好,今天已有很多人在为它发扬努力了。

正因为此,所以,觉得同样是古诗文的白话体,却似乎没有得到什么人的重视,虽然它没有被遗忘,但却没有多少人为其特别举荐过。其实,白话体在古诗文中的地位是最最显著的,许多古诗人都是因为用它来写诗才被家喻户晓。

白话体易写,但不易精简,特别是用来写绝律诗更是不易。白话体还有很多古言体无法比拟的地方,比如它既能将古典语或诗家语运用在其中,而又能用白话的形式展示出来。而诗文却具有使人感到贴切,易记易懂与易于融会其中寓意的乐趣。所以,想写好一首白话体的绝律诗,其难度其实也不亚于古言体。

这里例举几首妇孺皆知的白话古诗:

(咏鹅)

鹅 鹅 鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。

这是一首完全以白话形式展现的诗,其中的生动活泼,既给人一种活生生的咏诗见物感,还给人有一种熟悉的亲和感。诗,一点都不做作,也没有生造硬凑。诗,虽然字面很浅,但却使人印象深刻。

(早发白帝城)

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

这首也没见有多少古典语或诗家语,几乎也是完全白话化的诗,同样也很被传颂。

(乌衣巷)

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

这一首的 乌衣/朱雀/王谢,皆为诗家语,被正文白话化后,读起来非常流畅,跟白话体的诗几乎没有什么两样,既易记易读,也使人不难解读其中的寓意。

这里再转一首本人的原创(算是白话老干体呗)

           感怀习马会(七律)

    习马狮城初握手,萧墙不再释前冤。

    九州本是无疆界,两岸何须各帜幡。

    大爱可铺人世道,和平能建地球村。

    自强莫忘丧权日,团结同兴国共魂。


这是一首旧诗,写于习近平与马英九会狮城之际。
                       欢迎拍砖斧正!
==
这是今天在国内某个大站发表的一篇评论文,由于看到某些诗词的权威常常在宣扬古言文体裁的诗,才所以写了这篇文章,意欲平衡与宣扬下现代语体裁的诗文。






回复

使用道具 举报

发表于 2016-10-15 22:16:48 | 显示全部楼层
 感怀习马会(七律)

    习马狮城初握手,萧墙不再释前冤。

    九州本是无疆界,两岸何须各帜幡。

    大爱可铺人世道,和平能建地球村。

    自强莫忘丧权日,团结同兴国共魂。


拜读欣赏

评分

参与人数 1铜币 +2 收起 理由
欧江情 + 2 谢谢鼓励

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-15 22:22:41 | 显示全部楼层
浅显白话诗有咏鹅,咏蛙。楼下可有路过客官,也来一首咏鱼 或是咏虾的吗?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-19 17:18:38 | 显示全部楼层

            感怀习马会狮城 [七律]

                        修改版

习马狮城初握手,萧墙不再释前冤。
九州本是无疆界,两岸何须各帜幡。
大爱拳拳扶正道,和平息息涉儿孙。
自强莫忘丧权日,团结同兴国共魂。

自己看了也觉得太过直白,修改后是否好点呢?




回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-10-21 23:35:29 来自手机 | 显示全部楼层
大家可能忽略了一点,古代的白话,放到了现代,也就是跟文言差不多了。古代一字一意,而现代一词一意。这也就决定了对于诗这种精炼文体来说,用现代白话文并不好写。


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-22 22:24:34 | 显示全部楼层
敏感词呵呵哒 发表于 2016-10-22 00:35
大家可能忽略了一点,古代的白话,放到了现代,也就是跟文言差不多了。古代一字一意,而现代一词一意。这也 ...

有可能呗。
真正的文言文,可能是古人时代因没有纸,字要写在竹片上。竹片收藏运输等都很不方便,所以,才搞出一套精简的文言体来。
据说古时的白话,口头表达语和现代语也差距不大,整句的意思不难懂,只是其中有些字用法不一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-29 18:39 , Processed in 0.059468 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES