此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
返回列表 发新帖
12
楼主: 美娜

紧急!cession de droit au bail

[复制链接]
发表于 2017-11-15 21:29:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2017-11-15 22:22 编辑

Cession de droit au bail 和 Fonds de commerce 的区别

我觉得想解释这个Cession de droit au Bail

举一些实例会比较容易懂

情况一
楼主看到了一家已经关门的店铺
想把这店铺要下来(做饭店或是其他行业)
便去找房东商量租下来
基本上都是签新的 369 Bail / 九年BAil
但那房东不想白给楼主(也可以不收任何费用)
便问楼主要一笔入门费
楼主给了这一笔钱
和房东订下多少房租
然后开始营业
这入门费也有别的名字
如 Pas de Porte
Droit d'entrée 等等

情况二
楼主看中想买一家在营业中的店铺

譬如说买家看中的店铺所经营的是鞋店
但是楼主想买下来开衣服店
那这买卖行为就不是买卖 Fonds de Commerce了
我要买你的店铺
但是不是要买你的生意经营权(因为我不卖鞋)
但是我想做的行业
在 Bail里面没有写明或是不允许
故此必须要房东同意(改动或是签新Bail)
而鞋店的Bilan完全不能作为衣服店未来生意的参考
这买卖便属于 Cession de droit au Bail
而不是买卖 Fonds de Commerce

情况三
楼主看中想买一家在营业中的店铺(假设楼主在这一行经验丰富并需要贷款买店)
但是这店铺的生意惨不忍睹
如果拿这店铺的Bilan去贷款的话
肯定是贷不了款的
那就不能以买卖 Fonds de Commerce 的形式来筹备
而是 Cession de droit au Bail
以楼主丰富的行业经验与及提出一个完美的创业计划来贷款了

情况四
卖家在一段距离以内有好几家同类型的分店
那这卖家便不能以 Fonds de Commerce 的形式来卖店铺
因法律规定卖家在五年以内离店铺一定距离的地方不能开同类型的商店(不公平竞争)
如果是以 Fonds 的形式卖出的话
那买家刚刚和卖家签完字便可以马上去法院告卖家不公平竞争
故此卖家只能以 Cession de droit au bail 的形式卖店铺

Fonds de Commerce 又是什么呢
可以解作【所做生意的经营权】
譬如说我看中了一家正在营业中的饭店
想买来做自己做
完全不改又或是改了但还是做同类型的行业
譬如说中餐改日餐
又或是法餐改泰餐等等
这买卖的便是 Fonds de Commerce
前提一定要有 Bilan

要注意的就是
如果一家店铺(如饭店)开门还没有超过一年的话
也就是说没有Bilan的话
Fonds de Commerce 是不存在的

也见过很多街友问
为何卖家把这店铺租来的时候(第一手租客)
是没有付任何的钱(没有Pas de Porte / Le droit d'entrée / 没有入门费)
又或是只是付了一点点的入门费
那为何卖家卖店铺的经营权的时候
却要收钱/很多钱呢?

答案就是卖家没理由把店铺白送给你(不管卖家当初有没有付钱买这个入门费)
而当一家店铺开门已经超过一年
也就是说有业绩/有Bilan了
那个时候便有了 Fonds de Commerce (经营权)了
而这个 Fonds 也开始有了它自己的价值了
而我们买卖的 Fonds 就是这店铺的经营权

买卖这个Fonds de Commerce 最最重要的一点
便是必须要百份百无条件遵守前任租客所签下来的 Bail 里的所有条款
买家对这个 Bail 不得有任何异议
如果觉得这店铺的 Bail 不合理不能接受的话
那便要和房东谈判写新的 Bail
如果房东不肯的话那就不能买了
故此买 Fonds 的这个行为可以理解为实际上买的是 Bail
一个好的 Bail 某种程度上会很好的保护租客
而一份坏的 BAil 会让租客痛不欲生
要知道一份坏的Bail绝对会影响到将来生意经营权的价值
同时会导致把店铺卖掉的难度会高很多( https://www.huarenjie.com/forum. ... =%E5%BE%8B%E5%B8%88
详情请参考第九楼)


故此是CDAB也好
Fonds de Commerce 也罢
买店铺时一定不能嫌麻烦
一定要把 Bail 里的条款一条一条的搞清楚
充分理解了这 Bail 里的条款对租客的利弊
要知道如果租客如果觉得这新的 Bail 里的条文对自己太不利或是不合理
是可以经过谈判要求房东把这条文给删掉或改动的
而只有对这Bail里的条文都满意了
才决定要不要把店铺盘下来
不要害怕房东会因此不租给你
或是因为急着要开店
而接受了一些会让自己将来后悔/吃大亏的条件

另需要注意的是这个Bail 的年限
如果只剩下几个月或是一年的话
那必须要搞清楚房东的意愿(要房东白纸黑字的意愿书)才能买
要不然买下来了才知道原来房东要大幅加房租
又或是要把旧的 Bail 改到面目全非对租客极度不利的话
到时候便会面临很多很多不必要的困扰烦恼






回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-11-15 22:14:17 来自手机 | 显示全部楼层
T.Indy 发表于 半小时前


Cession de droit au bail 和 Fonds de commerce 的区别

我觉得想解释这个Cession de droit au Bail

举一些实例会比较容易懂

情况一
楼主看到了一家已经关门的店铺
想把这店铺要下来(做饭店或是其他行业)
便去找房东商量租下来
基本上都是签新的 369 Bail / 九年BAil
但那房东不想白给楼主(也可以不收任何费用)
便问楼主要一笔入门费
楼主给了这一笔钱
和房东订下多少房租
然后开始营业
这入门费也有别的名字
如 Pas de Porte
Droit d'entrée 等等

情况二
楼主看中想买一家在营业中的店铺

譬如说买家看中的店铺所经营的是鞋店
但是楼主想买下来开衣服店
那这买卖行为就不是买卖 Fonds de Commerce了
我要买你的店铺
但是不是要买你的生意经营权(因为我不卖鞋)
但是我想做的行业
在 Bail里面没有写明或是不允许
故此必须要房东同意(改动或是签新Bail)
而鞋店的Bilan完全不能作为衣服店未来生意的参考
这买卖便属于 Cession de droit au Bail
而不是买卖 Fonds de Commerce

情况三
楼主看中想买一家在营业中的店铺(假设楼主在这一行经验丰富并需要贷款买店)
但是这店铺的生意惨不忍睹
如果拿这店铺的Bilan去贷款的话
肯定是贷不了款的话
那就不能以买卖 Fonds de Commerce 的形式来筹备
而是 Cession de droit au Bail
以楼主丰富的行业经验与及提出一个完美的创业计划来贷款了

情况四
卖家在一段距离以内有好几家同类型的分店
那这卖家便不能以 Fonds de Commerce 的形式来卖店铺
因法律规定卖家在五年以内离店铺一定距离的地方不能开同类型的商店(不公平竞争)
如果是以 Fonds 的形式卖出的话
那买家刚刚和卖家签完字便可以马上去法院告卖家不公平竞争
故此卖家只能以 Cession de droit au bail 的形式卖店铺

Fonds de Commerce 又是什么呢
可以解作【所做生意的经营权】
譬如说我看中了一家正在营业中的饭店
想买来做自己做
完全不改又或是做同类型的行业
譬如说中餐改日餐
又或是法餐改泰餐等等
这买卖的便是 Fonds de Commerce
前提一定要有 Bilan

要注意的就是
如果一家店铺(如饭店)开门还没有超过一年的话
也就是说没有Bilan的话
Fonds de Commerce 是不存在的

也见过很多街友问
为何卖家把这店铺租来的时候(第一手租客)
是没有付任何的钱(没有Pas de Porte / Le droit d'entrée / 没有入门费)
又或是只是付了一点点的入门费
那为何卖家卖店铺的经营权的时候
却要收钱/很多钱呢?

答案就是卖家没理由把店铺白送给你(不管卖家当初有没有付钱买这个入门费)
而当一家店铺开门已经超过一年
也就是说有业绩/有Bilan了
那个时候便有了 Fonds de Commerce (经营权)了
而这个 Fonds 也开始有了它自己的价值了
而我们买卖的 Fonds 就是这店铺的经营权

买卖这个Fonds de Commerce 最最重要的一点
便是必须要百份百无条件遵守前任租客所签下来的 Bail 里的所有条款
买家对这个 Bail 不得有任何异议
如果觉得这店铺的 Bail 不合理不能接受的话
那便要和房东谈判写新的 Bail
如果房东不肯的话那就不能买了
故此买 Fonds 的这个行为可以理解为实际上买的是 Bail
一个好的 Bail 某种程度上会很好的保护租客
而一份坏的 BAil 会让租客痛不欲生
要知道一份坏的Bail绝对会影响到将来生意经营权的价值
卖掉的难度会高得多( <a href="https://www.huarenjie.com/forum.php?mod=viewthread&amp;tid=295760&amp;highlight=%E5%BE%8B%E5%B8%88" target="_blank">https://www.huarenjie.com/forum. ... =%E5%BE%8B%E5%B8%88</a>
详情请参考第九楼)


故此是CDAB也好
Fonds de Commerce 也罢
买店铺时一定不能嫌麻烦
一定要把 Bail 里的条款一条一条的搞清楚
充分理解了这 Bail 里的条款对租客的利弊
要知道如果租客如果觉得这新的 Bail 里的条文对自己太不利或是不合理
是可以要求房东把这条文给删掉或改动的(谈判)
而只有对这Bail里的条文都满意了
才决定要不要把店铺盘下来

另需要注意的是这个Bail 的年限
如果只剩下几个月或是一年的话
那必须要搞清楚房东的意愿(要房东白纸黑字的意愿书)才能买
要不然买下来了才知道原来房东要大幅加房租
又或是要把旧的 Bail 改到面目全非对租客极度不利的话
到时候便会面临很多很多不必要的困扰烦恼

楼主很有耐心解释的很明白,谢谢你


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-15 22:18:06 | 显示全部楼层
楼主现在明白了这两样的差距

可以告诉我写在 Bail 里的价格是什么东西了吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-15 23:00:22 | 显示全部楼层
T.Indy 发表于 2017-11-15 21:29
Cession de droit au bail 和 Fonds de commerce 的区别

我觉得想解释这个Cession de droit au Bail

谢谢,您的解释,我们街友们又涨知识了!  
           我有个朋友遇到这样一个情况:
                      他看中一家很小的卖鞋店,(以后接手,也卖鞋)。现在正在经营的房客,他自己已经经营了快7年了,大概还有1年多这个Bail就结束了,而这家店当初接手时,是没有fonds的,就是空店拿过来的。
              现在的问题是: 这个房客也要卖fonds 的钱,而我那个朋友也愿意付这个Fonds的钱,(一切都不向银行贷款)那么这个Fonds 的钱,是要写在哪里呢?是要写进cession de droit de bail 里,还是写进fonds de commerce里。
             还有房东也同意把这个Fonds 的钱,写进新的Bail里。 又有一个当心的问题是: (假如fonds 的钱写进新的Bail 里,到时候就怕房东还要问我,这个钱还要给他。房东称自己没收到这笔钱,会出现这个问题吗?)
   请大侠解答一下,这个问题太困扰了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-11-15 23:14:00 来自手机 | 显示全部楼层
T.Indy 发表于 半小时前
楼主现在明白了这两样的差距

可以告诉我写在 Bail 里的价格是什么东西了吗

楼主说bail 的东西是指什么??谢谢


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-15 23:49:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2017-11-15 23:51 编辑
Helene 837784 发表于 2017-11-15 23:00
谢谢,您的解释,我们街友们又涨知识了!  
           我有个朋友遇到这样一个情况:
                  ...

这笔钱将会写在Acte de Vente 买卖书上面
也会写在Bilan(年度报表)上

Bail 上面因为不能改
故此不会写进去的

就算是写新的 Bail
因为不是房东直接卖给你
也不会写价钱上去的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-15 23:50:01 | 显示全部楼层
Helene 837784 发表于 2017-11-15 23:00
谢谢,您的解释,我们街友们又涨知识了!  
           我有个朋友遇到这样一个情况:
                  ...

你朋友的买卖就是属于 fonds de Commerce
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-15 23:52:15 | 显示全部楼层
美娜 发表于 2017-11-15 23:14
楼主说bail 的东西是指什么??谢谢

Bail 是租店铺的商业合同
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-11-16 10:03:17 | 显示全部楼层
T.Indy 发表于 2017-11-15 23:49
这笔钱将会写在Acte de Vente 买卖书上面
也会写在Bilan(年度报表)上

谢谢,您的答复
回复 支持 反对

使用道具 举报

返回列表
12
发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-25 03:43 , Processed in 0.079587 second(s), Total 9, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES