此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。

大家好 今天我也说说我碰上一个疯女人 大家要小心点这个电

[复制链接]
发表于 2018-8-22 12:57:04 来自手机 | 显示全部楼层
超人_aEw3I 发表于 2018-8-22 01:18
翻译这个怎么能跟租房子相比、谁相信你们真的会法语、有很多翻译狗屁不懂胡说扒道、害我大家什么事情都办不 ...

你们去找
杨老师翻译公司。
14 Rue civiale
75010 paris
地铁站 。Belleville
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 12:58:56 来自手机 | 显示全部楼层
雾里_QR0Ox 发表于 2018-8-20 23:28
翻译也有骗子、收钱后电话不接了

为何你们不找有招牌的翻译公司?????
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 13:27:50 来自手机 | 显示全部楼层
华人街捕快 发表于 2018-8-20 21:14
退一步海阔天空 我们温州人里是有不守信用的人 ........可这样的地域贴还是让人不舒服 就不能就事论事吗 ? ...

有矛盾。自相矛盾。
为何不找有招牌的翻译???为什么???
Asiexco
5 rue Leon Jouhaux
75010 paris
地铁站 Republique .
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 13:33:28 来自手机 | 显示全部楼层
超人_aEw3I 发表于 2018-8-22 01:18
翻译这个怎么能跟租房子相比、谁相信你们真的会法语、有很多翻译狗屁不懂胡说扒道、害我大家什么事情都办不 ...

以后你们去找有招牌的翻译吧。

Asiexco
5 rue Leon Jouhaux
75010 Paris
  地铁站 Republique
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2018-8-22 14:07:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 14:27:12 来自手机 | 显示全部楼层
LIANG_YUAN 发表于 1 小时前
你们去找
杨老师翻译公司。
14 Rue civiale
75010 paris
地铁站 。Belleville

杨老师是个大骗子收到钱以后不办人事、专骗中国人没有身份语言不好、骗你也不敢还嘴、要不就叫警察威胁你就认倒霉吧!


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 14:38:00 来自手机 | 显示全部楼层
超人_aEw3I 发表于 2018-8-22 15:27
杨老师是个大骗子收到钱以后不办人事、专骗中国人没有身份语言不好、骗你也不敢还嘴、要不就叫警察威胁你 ...

这样吧。你们去找
Asiexco
5 rue Leon Jouhaux
75010 Paris
地铁站 Republique
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 15:54:14 | 显示全部楼层
痴心 发表于 2018-8-20 23:53
正确来说你今天也没翻译  如果你说收一半  客气一点  可能她会同意


你这个是句公道话,顶你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 16:27:08 来自手机 | 显示全部楼层
唉……人呀人...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-22 21:08:24 | 显示全部楼层
楼主记住这次教训
下次如果还遇上不懂法语的客人请你去律师那里翻译的话
记得要搞清楚客户是否真的已和律师约好时间
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2018-8-23 20:13:53 来自手机 | 显示全部楼层
前几年碰上丽岙一个女的翻译 当时给孩子看牙很快就好的  给她50她没钱找 正好约好下次还要看 就说下次就不付了 一起给好了。结果人就失踪了 后来再电话打过去就不承认了


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-24 03:01:22 来自手机 | 显示全部楼层
T.Indy 发表于 2018-8-22 22:08
楼主记住这次教训
下次如果还遇上不懂法语的客人请你去律师那里翻译的话
记得要搞清楚客户是否真的已和律师 ...

必须先交费。才翻译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-24 09:53:34 | 显示全部楼层
gao_jing 发表于 2018-8-24 04:01
必须先交费。才翻译。

我说的是在接受客户约会之前
先在电话里问清楚搞清楚客户是否真的已经和有关方面约好了才再和客户约实时间
免得再有如楼主遇上的这般事情发生

不鉴前车
定遭覆辙

你既然已经知道前面有同行已经遭遇这类事情
难道你想同类事情发生在你的身上?

至于先交费后服务
更加的有必要在约会前在电话里就和客户说清楚
并得到客户同意才约会
以免到时候会发生不愉快的事情
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-24 13:28:25 来自手机 | 显示全部楼层
T.Indy 发表于 2018-8-24 10:53
我说的是在接受客户约会之前
先在电话里问清楚搞清楚客户是否真的已经和有关方面约好了才再和客户约实时 ...

法国律师都是先交钱。然后才办事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-24 14:10:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2018-8-24 15:26 编辑

一)翻译 并不等同于 律师
两者的难度根本不能比较
另就算同样的是翻译
有难度极高的即时同步翻译
有要负法律责任的文本翻译
也有专精于某一行业的资深翻译
更有精通多国语言的翻译
而你在这里说的
也就是最简单的陪同翻译
只需懂一点法语就可以做了


二)就算是律师
也有先办事后收钱的时候
是你自己孤陋寡闻不知道而已

三)拜托你看清楚我写的是什么再来发表你的高论不迟
因为你的回答和我说的话完全风马牛不相及



回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-22 22:13 , Processed in 0.063179 second(s), Total 9, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES