各位如果不懂法国的难民保护政策法律和申请程序,就不要瞎说误导别人。
首先说难民营这个词不当,法语是Centres d’Accueil de Demandeurs d’Asile (CADA),说是难民接待处更合适。另外还有各种协会办的 centre d'hébergement pour migrants。在警察局登记时,有移民局的工作人员会询问你的情况,让你在一份表格上OUI J’ACCEPTE DE BÉNÉFICIER DES CONDITIONS MATÉRIELLES D’ACCUEIL 打勾表示同意。这里的意思是,你必须接受政府安排的住处(难民营)才能享受难民金。这是"一揽子"救助,不接受政府提供的住处就不给难民金。移民局人员可提供三种住宿中心: centre d’accueil de demandeurs d’asile (Cada), accueil temporaire service de l’asile (ATSA, hébergement d’urgence),hébergement d’urgence pour demandeurs d’asile (Huda). 但往往他们什么也不提供,让你自己找住处,因为这些地方都爆满,特别是在巴黎。中国人一般他们都不管,让自己解决。
楼主的情况是,移民局在这些住宿接待中心给你找到了一个位置,如果你不去,难民金就会被取消。并不是说会给你十年难民居留。
在法国,经济原因不可以作为避难的理由。是否难民demandeur d'asile et les réfugiés根据日内瓦公约所规定确认,政治宗教迫害,战争等等。