此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
楼主: 糖果2018

原标题:报工。。。现标题:如何帮无证人士报工?

[复制链接]
发表于 2019-7-8 13:53:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2019-7-8 16:47 编辑

要【请】律师报工之前
我们必须要先了解一下什么是【报工】
顾名思义
【报工】便是一位老板请员工工作
而在工作之前要先向劳工处(Urssaf)申报
以免在员工开始工作的时候
刚好遇上来查工票的
那便是我们所谓的做黑工被抓了**

那是由谁来申报呢?
一般都是会计来做的
做法是
老板先问员工要齐所有的纸张(身份证,社会福利卡,EDF等等纸张,法国籍的话可以用护照来代替身份证)

1)如果员工不是法国国籍的话
会计会先寄一封信给警察局要求警察局审核这个人的身份
要等到48小时以后
警察局寄信过来同意了或收不到警察局的反对信
这位老板方可正式聘用这位员工
如果员工是法国籍则可以跳过这第一步

2)然后一般还是由会计去一个劳工处的网站去报工(DPAE)
要注意的是在这网站里申报员工一点不难只需略懂法语
便可自己申报(此点极为重要,下一帖将会分析解释给大家听)
在这网站报工之后可以打印出来一张纸
有了这张纸之后才开始工作的时候便算是做好了正式的手续
就算遇上查工票的也不怕
因已经申报了
到这里报工手续算是完成了

3)然后再由会计订定工作合同再让双方签字(合同可以预先拟定好,在员工开始工作以前签好)
再由会计向有关部门申报再缴纳相关费用
到这里报工手续正式完成

在这里我们可以看到
其实这个报工手续
从头到尾都没有律师什么事的

**注:如果一位员工在帮一位老板试工(在我们中国人之间很流行的一种没有报工的试工,而在这试工期内是完全不申报的,试的不好给了钱就走,好的话则留下来正式工作)
而在这试工期内刚好遇上查工票的话
那即成为做黑工被抓
绝无任何侥幸可言
因为查工票的劳工处探员绝对不会相信员工或是老板说的话
原因无他
所有被逮的黑工
尤其是有纸张的黑工
千篇一律的一定是说我是今天才开始做的
所以来不及报工等等等等
这些理由都已经是用烂掉了的
所以一查就是一个准
绝对是赖都赖不掉的
除非试工的员工有一份刚刚离职的证明
这样才能没事
但如此试工也是属于违法
照样可以被罚

还有下文。。。




回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-8 14:27:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2019-7-8 16:48 编辑

现在我们都知道了一般人的报工程序了
那如果要为一位没有纸张的同胞报工
那又要如何操作呢?

首先
那第一步寄信给警察局申请批准这一步就可以免了
因为如果寄了这封信的话
警察局一定会来信通知
说这个人没有合法可以在法国工作的纸张
这位老板是不能雇佣这位人士的
那如果这位老板到时候还是再为这位员工报工的话
那就变成是知法犯法了
也因为这个原因
会有很多会计不肯接受帮老板申报没有纸张的人士的报工
因为这法律规定的第一步【寄信通知警察局】
会计便不可能做得到了

而会计不肯做的第二个原因便是因为第二步了
基于上面同样的道理
很多会计也是不肯帮老板在申报劳工的网站(DPAE)里申报这位员工开始工作的日期与时间的
也就是我在上面的帖子故意强调的
在网站里申报这一步非常简单的(基本上老板只需有自己的营业号就可以申报了)
也必须要是老板亲自申报的

在免掉了这第一步
再免掉了会计这第二步的时候
就可以把在劳工处网站申报的那张纸交给/传给会计
请会计直接把员工申报上去了
甚至乎可以给会计一份免责声明
说一切没有按照手续来报工的后果由老板直接承担
这样一般的会计基本上都会肯为这位没有纸张的员工申报了

在这里我们同样的看得到
在所有的手续步骤里都还是没有律师的什么事情的
回复 支持 3 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-8 14:36:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2019-7-8 16:50 编辑

这就是帮没有纸张的同胞申报报工的基本细节了

法国的法律是莫明其妙的
一方面法律要求老板们不能帮没有合法纸张的人士/员工们报工
另一方面的法律却要求没有纸张的员工先要有报工单才能申请居留
是百份百的自相矛盾的

我在网站里找了一些怎么申报无证人士的讯息
现在转摘其中一则(下一张帖子)


回复 支持 3 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-8 15:04:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2019-7-10 12:13 编辑

Régularisation par l'embauche de travailleurs en situation illégale : une circulaire apporte des précisions.
La circulaire présentée le 25 novembre 2009 durcit les critères de régularisation par l'embauche des salariés sans-papiers prévus par la précédente circulaire de janvier 2008.  
在非法情况下雇用工人的正规化:通告提供详细信息。
2009年11月25日发布的通告通过雇用2008年1月上一份通告中规定的无证员工,加强了正规化的标准。

Un travailleur sans-papiers devra désormais justifier d'un temps de présence en France d'au moins cinq ans, et avoir travaillé au moins un an dans l'entreprise. La compréhension du français s'avère également indispensable. La circulaire élargit aussi l'accès à la liste des métiers soumis à qualifications professionnelles pratiqués, autrement dit, ceux qui favorisent les demandes de régularisation.
一名无证工人现在必须至少在法国居住满五年,并且至少工作过一年。对法语的理解也很重要。该通函还扩大了对符合专业资格的行业清单的访问权限,即促进正规化申请的行业。

Cela concerne la liste des 30 métiers réservés aux étrangers hors Union Européenne, et désormais la liste des 150 professions jusque-là réservées aux ressortissants des nouveaux Etats membres de l'Union européenne.  
这涉及为欧盟以外的外国人保留的30个职业清单,现在是迄今为欧盟新成员国国民保留的150个职业的清单。

De plus, si l'employeur justifie qu'il n'a pas reçu de candidature ou d'offre adéquate pour un poste, il peut employer un salarié en voie de régularisation, même si celui-ci ne dispose pas des diplômes requis pour exercer le métier.
此外,如果雇主证明他没有收到申请或适当的职位要求,即使他没有必要的文凭,他也可以雇用一名正规的雇员。这份工作。

Cependant, parvenir à régulariser la situation d'un salarié n'est pas de tout repos. "La préfecture dispose de droits discrétionnaires dans l'attribution de tout titre de séjour" selon Violaine Carrère, membre du Gisti.  
然而,设法规范员工的情况并非易事。根据Gisti成员Violaine Carrère的说法,“该县在分配任何居留许可方面拥有酌处权”。

L'employeur doit-il vérifier les papiers d'un candidat à l'embauche ?
雇主是否必须检查候选人的工作文件?

Daté de juillet 2007, un décret renforce les obligations de l'employeur vis-à-vis de ses salariés. A la date de l'embauche, le chef d'entreprise doit vérifier la régularité de son candidat. Celui-ci doit produire une autorisation de travail ou un titre de séjour justifiant la légalité de sa présence en France ainsi que le droit de pratiquer une activité salariée. Avant l'embauche, l'entreprise doit transmettre ces preuves à la préfecture.  
2007年7月,一项法令强化了雇主对其雇员的义务。在招聘之日,企业负责人必须检查其候选人的规律性。他必须出示工作许可证或居留许可证,证明他在法国的合法性以及参加受薪活动的权利。在招聘之前,公司必须将这些证据转发给县。

Celle-ci dispose de 48 heures pour avaliser ou non la situation du candidat. Une fois ce délai écoulé, si la préfecture n'a pas répondu, l'employeur aura de toute manière rempli ses obligations et ne saurait être inquiété par la suite, même si le salarié n'est pas en règle.  
警察局有48小时批准或不批准候选人的情况。一旦这段时间过去,如果县没有回应,雇主在任何情况下都履行了义务,之后也不会担心,即使雇员信誉不好。

La préfecture peut cependant revenir sur sa décision (sa non-décision en l'occurrence) si elle constate que le salarié contrevient à la loi. Si l'embauche date d'avant juillet 2007, l'employeur sera considéré de bonne foi. S?il s'avère par la suite que le salarié se trouve en situation irrégulière et que l'employeur ne le licencie pas, ce dernier risque 15 000 euros d'amende et 5 ans de prison. Une situation irrégulière constitue un motif de licenciement pour cause réelle et sérieuse.  
但是,如果发现该雇员违反了法律,该县可以重新考虑其决定(在本案中不作出决定)。如果招聘是在2007年7月之前,雇主将被善意考虑。如果事后证明员工处于非正常状态且雇主不解雇他,后者将面临15,000欧元和5年监禁的罚款。由于真实和严重的原因,不正常的情况构成解雇的理由。

Mais bien que le salarié soit dans l'illégalité, son employeur doit quand même respecter la procédure normale de licenciement (par exemple en lui versant des indemnités s'il peut y prétendre).  
但是,虽然该雇员是非法的,但他的雇主仍必须遵循正常的解雇程序(例如,如果他可以要求赔偿,则向他支付赔偿金)。

Combien coûte une régularisation à l'employeur ?
正规化对雇主的成本是多少?

Une entreprise employant un salarié étranger doit payer une taxe portant sur tout contrat de plus de trois mois, dont le montant s'élève à 170 euros. L?employeur doit également s'acquitter auprès de l'Ofii d'une redevance de 900 euros pour un CDD supérieur de 12 mois ou un CDI dont le salaire brut est inférieur à 1 500 euros, et 1 600 euros si le salaire dépasse 1 600 euros.
雇用外籍员工的公司必须对超过三个月的任何合同缴纳税款,其金额为170欧元。雇主还必须向Ofii支付900欧元的费用,用于12个月的固定期限合同或总工资低于1,500欧元的永久性合同,如果工资超过1600欧元,则支付1,600欧元

Un numéro de sécurité sociale est-il la preuve qu'un salarié a ses papiers en règle ?
社会安全号码是否证明员工的文件有序?

Non, car le candidat à l'embauche ou le salarié peut très bien présenter un numéro erroné, ou encore le numéro de quelqu?un d'autre. De toute manière, l'immatriculation d'un salarié en situation illégale se fait au moment de sa régularisation.
不,因为招聘候选人或雇员可能很好地提供错误的号码或其他人的号码。在任何情况下,员工在非法情况下的注册都不算数的,只能在正规化时申请到的才作数的。

L'exception roumaine et bulgare
罗马尼亚和保加利亚的例外

Les ressortissants de l'Union Européenne disposent de la liberté de circulation et d'installation dans l'ensemble du territoire. Cependant, la Roumanie et la Bulgarie se trouvent dans une situation particulière.  
欧洲联盟国民在全境拥有行动和安顿的自由。但是,罗马尼亚和保加利亚处境特殊。

Les deux derniers entrants dans l'UE traversent une période transitoire au niveau de l'accès au travail. Pour être embauché, un candidat arrivé depuis moins de trois mois en France doit disposer obligatoirement d'une autorisation de travail et le métier exercé doit figurer dans la liste des 150 professions ouvertes aux ressortissants des nouveaux Etats membres de l'Union européenne.  
进入欧盟的最后两个进入者正在经历一个过渡期。在法国工作不到三个月的候选人必须拥有工作许可证,并且必须将该工作列入欧盟新成员国国民开放的150个职业名单中。

"Cependant, le décret qui permet à ces ressortissants de s'inscrire dans leur commune de résidence n'a pas été publié. On ne peut donc pas prouver sa date d'arrivée en France " selon Caroline Naïl, responsable du service de sous-traitance RH chez Migration Conseil.
“然而,允许这些国民在其居住区注册的法令尚未公布,因此我们无法预测这些条例会在法国实施的日期”,该子服务负责人Caroline Nail表示。移民委员会的人力资源合同。

Les annonces de Xavier Darcos
Le 26 novembre, le Ministre du Travail a souhaité la mise en place d'un plan de lutte contre le travail illégal pour 2010 et 2011. Il prévoit ainsi d'élargir l'arsenal des sanctions contre les employeurs de travailleurs illégaux. Parmi elles, la fermeture administrative des entreprises, à titre provisoire et pour une durée maximale de six mois.  
Xavier Darcos的广告
11月26日,劳工部长呼吁制定一项打击2010年和2011年非法工作的计划。他计划扩大对非法劳工雇主的制裁。其中,公司的行政关闭,暂时和最多六个月。

Les exonérations de charges sociales aux donneurs d'ordre dont les sous-traitants n'ont pas déclaré leur activité ou ont recours à du travail dissimulé pourraient aussi être remises en cause. Xavier Darcos prévoit de fixer l'indemnité due dans tous les cas de rupture du contrat de travail en matière de travail illégal à six mois de salaire.  
对分包商未宣布其活动或诉诸隐藏工作的负责人的社会保障缴款的豁免也可能受到质疑。 Xavier Darcos计划在非法工作的雇佣合同终止的所有案件中将赔偿金定为六个月工资。

Il s'agirait d'un progrès pour les immigrés sans titre de travail, dont l'indemnité se limite à un mois actuellement. L?employeur sera chargé, à ses frais, de faire parvenir les sommes dues au travailleur illégal.  
对于没有工作许可证的移民来说,这将是一个进步,他们的津贴现在仅限于一个月。雇主将自费负责向非法工人发送应付款项。

Le Ministre du Travail vise cinq secteurs en particulier, accusés d'être les plus importants employeurs de main-d?oeuvre illégale. Il s'agit du bâtiment et des travaux publics, des hôtels et cafés restaurants, des services aux entreprises, du spectacle, ainsi que du travail saisonnier dans l'agriculture.  
劳工部长特别针对五个部门,被指控为非法劳工的最大雇主。这些包括建筑和公共工程,酒店和咖啡馆餐厅,商业服务,娱乐和农业季节性工作。

原文摘至

https://lentreprise.lexpress.fr/rh-management/recrutement/embauche-de-salaries-sans-papiers-comment-regulariser_1523290.html

根据上面的文章
我们可以看到法国的法律是混乱无比的
一方面说允许你申请
一方面又说可以罚你

好了
关于这无证同胞申请方面的事情
我已经尽我所能
把我所知道的都告诉大家了
希望大家都能尽快拿到居留
能够在这里堂堂正正的做人
注:
我是用 Google 翻译以上内容的
就只是改了一下实在是翻的莫明其妙的内容而已
其中有些内容我觉得不是太重要的
我就偷偷懒没动了各位见谅

回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-8 15:19:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2019-7-8 16:51 编辑

有一两段非常重要
我用红字加粗了来提醒大家
帮员工申请是有风险与及费用的
我在网上完全查不到是不是真的有人被罚关门
或是已经有多少个人是被罚关门或是完全没有人被罚关门的

我不能在这里说大家放心啦
一定没事的
也不能在这里说
一定会有事的
我只知道有很多人都是老板们担保了之后才拿出来的居留

我只能在这里把这些细节和风险都告诉大家
大家根据自己和员工的交情或是实际需要来决定
自己应该如何做

再次祝大家好运
并祝所有同胞都能拿到居留
愿得居留千万份
尽送在法同胞皆欢颜
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-8 15:37:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2019-7-8 16:38 编辑

现在回到楼主问的问题
请一位律师来申报黑工

我们现在已经基本上知道的有所谓的报工三部曲
律师在其中可以做什么呢?
第一步 写信通知警察局
是可以请律师写信通知警察局(其实会计就可以代劳)
但是我们敢吗?

第二步 在网上申报员工工作日期和时间
说句老实话
只要稍懂法语即可完美完成任务
为何要请律师来做呢?
难道我们的身边就连这么样的一个人都找不到吗?

第三步
订工作合同与向有关部门申报并缴费
恕我直言
除非真的是钱多多
要不然一份工作合同不需要劳烦律师的大驾吧?
合同的样本在会计那里和网络里要多少就有多少
至于向有关部门申报并缴费
这更只是会计的工作
律师不可能每个月都帮你做这些的。。。

回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2019-7-8 15:38:54 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-7-8 15:42:30 | 显示全部楼层
生活经验多了
懂的自然就多了
所谓老而不死是为咳咳
这个家有一老
如有一宝嘛
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-8 15:55:03 来自手机 | 显示全部楼层
太实用了,为你点赞👍


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-7-9 21:52:39 来自手机 | 显示全部楼层
青蛙版主很给力!


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-9 23:12:48 来自手机 | 显示全部楼层
青娃版主,你在警察局工作吧?你很专业很内行,


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-7-9 23:26:17 来自手机 | 显示全部楼层
如果你做工好,人好!老板看老,老板可以申请做劳工居留。


来自: 华人街android版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-10 08:30:39 来自手机 | 显示全部楼层
T.Indy 发表于 前天 14:12
想帮一位没有居留的同胞报工
其实是不需要律师的
难听的说一句
律师也帮不了你

问下有私人联系方式没?华人街好友加不上,有一些事想咨询下你

来自: 华人街android版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2019-7-10 09:28:49 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 T.Indy 于 2019-7-10 11:55 编辑

请把你的微信号给我
或以短信形式把联系方式给我


来自: 华人街android版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-7-10 10:56:06 | 显示全部楼层
改变一下 发表于 2019-7-10 00:12
青娃版主,你在警察局工作吧?你很专业很内行,

很可惜
我并不在警察局工作
要不然我就能帮到更多的人
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-23 16:05 , Processed in 0.061794 second(s), Total 11, Slave 9 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES