本帖最后由 619游行 于 2011-6-18 19:06 编辑
四楼:“游行法文通知及中文翻译”
游行法文通知:
STOP A LAVIOLENCE SECURITE POUR TOUS ! Encore etencore
Depuis plusieurs semainesles agressions ont redoublé dans le quartier de Belleville et à Aubervilliers.Par exemple du 30 mai au 03 juin 3 agressions ont eu lieu laissant 2 personnesdans le coma et une 3ème avec une jambe brisée. Nous souhaitons à nouveauattirer l’attention des pouvoirs publics (Mairie de Paris, Police, Préfecture,Justice…) sur cette situation qui ne s’est pas améliorée depuis lamanifestation du 20 juin 2010.
Ces agressions concernentl’ensemble des habitants de nos quartiers même si certaines minorités sont plusparticulièrement ciblées. Vivre dans la peur est devenue notre quotidien et ceclimat d’inquiétude nuit à chacun : hommes, femmes, personnes âgées, enfants,commerçants, étudiants…
Nous demandons : • Le renforcement desdispositifs de sécurité et de prévention dans les quartiers sensibles • Une action juste et ferme dela police et de la justice pour arrêter les coupables et lesempêcher de nuire • La mise en place destructure d’assistance et de soutien destinée aux victimes.
Notre démarche est une démarche citoyenne indépendante de tout partipolitique.
POUR VOUSFAIRE ENTENDRE REJOIGNEZ-NOUSLE DIMANCHE 19 JUIN 2011 A 14 HEURESPLACE DE LA REPUBLIQUE
-- Asiatiques de France avec des amis français opposées à la violence,réclamant la sécurité pour tous le 17juin 2011
法文通知下载链接:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
中文通知:
反暴力!要安全!继续再继续!
近期以来,BELLEVIILE及AUBERVILLIERS地区的暴力事件日趋增多。从5月30号到6月3号,发生了3起暴力事件,导致2人昏迷,还有1人腿部严重受伤。虽然去年6月20号的大游行引起了社会各界的关注,但是安全情况并没有得到很好的改善。因此,我们今年想要再次举办游行,希望这些事件能够重新得到法国政府的更大重视(包括巴黎市政府,警察局,司法机构等)。
虽然表面上这些攻击针对少数个体,但是事实上整个街区的居民都会受到影响。我们每天都生活得担惊受怕。无论男女老少,商人,学生,所有的人都笼罩在这种阴影之中。
我们希望:
• 在敏感地区,加强安全防范和措施
• 法国警察局和司法机构必须坚决并公正的行动,逮捕肇事者,杜绝伤害事件;
• 援助机构对受害者实施支持与帮助;
我们的游行属自发行为,不涉及法国任何政治群体。
为了让外界倾听到您的声音,就请加入我们2011-6月19日(星期天)的游行!
REPUBLIQUE广场下午14点整集合!“反暴力·要安全”
在法华人和他们的法国朋友
2011年6月17日
|