此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1071|回复: 2

[零点教学] [2.21][小静老师教 文学历史课-Ugo Foscolo]

[复制链接]
发表于 2014-4-1 22:56:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
以下是课堂录音,请大家回复收听:



以下是课堂资源,请大家查看:

2014.2.21 小静 no.1.jpg
2014.2.21小静 no.2.jpg

2014.2.21 小静 no.3.jpg

IN MORTE DEL FRATELLO GIOVANNI
Un dì, s'io non andròsempre fuggendo   如果有天,我不再流亡于陌生的城市与人之间
di gente in gente, me vedrai seduto     
你将看到我坐在你的墓碑前
su la tua pietra, o fratel mio, gemendo  
我亲爱的弟弟
il fior de' tuoi gentil anni caduto.   
叹息着你那如花一般逝去的生命.
La Madre or sol suo dì tardo traendo 我们的母亲如今拖着她那老去的容颜
parla di me col tuo cenere muto,   
与你无声的骨灰说着远方的我,
ma io deluse a voi le palme tendo  
但我却只能张开对你们无用的双手
e sol da lunge i miei tetti saluto.   
失落的从.朝远方送去我的问候
Sento gli avversi numi, e lesecrete    当我感到连命运都与我敌对时,
cure che al viver tuo furon tempesta,
我终于可以明白你隐藏在心中的痛,
e prego anch'io nel tuo porto quiete.
请将我带入那宁静的港湾.

Questo di tanta speme oggi miresta!    这就是我如今唯一的希望!
Straniere genti, almen le ossa rendete  
异国他乡的人们,待我死去后
allora al petto della madre mesta.  
请至少将我的尸体归还给我悲戚的母亲.


回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-1 23:04:00 | 显示全部楼层
翻译得真好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-4-2 00:29:06 来自手机 | 显示全部楼层
录音到底在哪里
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-24 03:06 , Processed in 0.059015 second(s), Total 9, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES