3 COGNOME 姓、
4 NOME 名、
5 PROVINCIA DI DOMICILIO 住家省号、
6 COMUNE DI DOMICILIO 住家城市;
7 RICHIEDE IL:想申请什么、开始选
8 RILASCIO=申请居留、
9 RINNOVO=延期居留、
10 AGGIORNAMENTO=更新(换地址、换护照等)、
11 DUPLICATO居留补失、
12 CONVERSIONE 居留转换(一般用于医疗健康居留转换为家庭成员居留);
13 DEL/DELLA 选居留或永久居留、
14 PERMESSO DI SOGGIORNO 居留、
15 CARTA DI SOGGIORNO 永久居留、
16 CODICE TIPOLOGIA PERMESSO DI SOGGIORNO IN RICHIESTA 你要申请的居留类型编号(劳工是16)、
17 AGGIORNAMENTO FOTO CARTA SOGGIORNO STRANIERI 永久居留照片更新;
18 NUMERO PERMESSO/CARTA DI SOGGIORNO IN POSSESSO O DI RIFERIMENTO 你现有的居留或永久居留编号、
19 CODICE TIPOLOGIA CARTA/PERMESSO DI SOGGIORNO IN POSSESSO O DI RIFERIMENTO 你现有居留或永久居留类型编号、
20 DATA DI SCADENZA DEL PERMESSO 居留有效期;
22 INDICARE QUALI MODULI SONO STATI COMPILATI 你填写了几种表格、
23 表格1、
24表格2、25 INDICARE IL NUMERO TOTALE DI FOGLI 受理证件有几张纸、
26 INDICARE IL NUMERO DICHIARATI DI FIGLI A CARICO 有多少你负担的儿女、
28 DATA 日期、
29 FIRMA 签字、
第二页:
31 CODICE FISCALE 绿卡号码、32 STATO CIVILE 成家或没成家、33、SESSO 性别、34 NATO IL 出生日期、35 CODICE STATO NASCITA 出生国编号(中国CHN)、CODICE STATO CITTADINANZA 国籍编号(中国国籍CHN)、37 RIFUGIATO 逃难、38 CITTA?DI NASCITA 出生地点;
40 PASSAPORTO 护照(如果有护照不必要填41、42、43、)、44 NUMERO护照号码、45 VALIDO SINO AL 护照有效期、46 RILASCIATO DA哪个部门批发的(01本国批发、02在其他国家的本国使馆批发、03 在意大利的本国使馆批发、04 在梵蒂冈(CITTA?DI VATICANO)的本国使馆批发、05 联合国通行证、06 警察局)。
第三页:
66 PROVINCIA 住家所在省号、67 COMUNE 住家城市、INDIRIZZO 地址、69 NUMERO CIVICO 住家门牌号码、70 SCALA楼梯、71 INTERNO 住家内号门牌(一些大厦住宅都有)72 CAP 邮编号码。
如果没有家庭成员到第3页就可以了,有的话还要继续填写5,6,7,8页。
表格2是填写你的工作情况:什么工作、谁是老板、年收入多少等;
Nella sezione 1:选择自己的工作类型(是替别人打工,老板,等等)。
Al punto 19 :选择自己的职位(工人,医生,保姆,厨师,等等)。
Nella sezione 2:要描述雇主(老板)。
I punti dal 21 al 25 :我们一般都不用填的(要描述雇主如果是,大公司,大企业什么之类的。)
La sezione 3 :描述自己的工作合同。
La sezione 4:跟3一样,不过是老板填的。
Nella sezione 5:要填自己的收入。
La sezione 6:是失业人填的。
3. ATTIVITA’ LAVORATIVA(什么类型的工作):
4. SUBORDINATO (打工)
5. AUTONOMO (老板)
6. ALTRO(其他)
7. TIPOLOGIA E DURATA CONTRATTO DI LAVORO(工作合同时间):
8. A TEMPO INDETERMINATO (长期)
9. A TEMPO DETERMINATO (有期)
10. STAGIONALE (有期,如夏季,冬季,等等)
11. DURATA MESI(几个月)
12. ALTRO(其他)
13. DURATA GIORNI(有几天)
14. LAVORO AUTONOMO (是老板填的):
15. TITOLARE (老板)
16. SOCIO (合作人)
17. LIBERO PROFESSIONISTA (如,律师,医生,会计)
18. ALTRO(其他)
19. MANSIONE SVOLTA(工作职责)
20. SEZIONE 2 - LAVORO SUBORDINATO - DATI DEL DATORE DI LAVORO(描述让你打工的老板)
21. PERSONA GIURIDICA(如果老板不是个人“大公司”就填这里)
22. DENOMINAZIONE SOCIALE(大公司,大企业的名称)
23. CODICE FISCALE(大公司绿卡)
24. OPPURE PARTITA IVA(大公司税号)
25. MATRICOLA INPS(社会保障局的一个号码)
26. PERSONA FISICA(如果老板是个人就填这里“中国人一般都是填这里的”)
27. NUMERO PERMESSO / CARTA DI SOGGIORNO OVE IN POSSESSO(老板居留号码)
28. COGNOME(姓)
29. NOME(名)
30. NATO / A IL(出生日期“日”“月”“年”)
31. CODICE FISCALE(老板的绿卡)
32. OPPURE PARTITA IVA(老板的税号)
33. SEZIONE 3 - CONTRATTO DI SOGGIORNO STIPULATO CON IL DATORE DI LAVORO INDICATO NELLA SEZIONE 2(跟老板签约的合同)
34. CONTRATTO DI SOGGIORNO SOTTOSCRITTO PRESSO LO SPORTELLO UNICO IMMIGRAZIONE(签署的协议)
35. DELLA PREFETTURA/UTG DI(sigla provincia)(省督府,如过是罗马就写 "RM",如果是米兰的就写 "MI")
36. DATA SOTTOSCRIZIONE(填是什么时候签约的)
37. CONTRATTO DI SOGGIORNO INVIATO ALLO SPORTELLO UNICO IMMIGRAZIONE(工作寄到移民窗口的,,)
38. DELLA PREFETTURA/UTG DI(省督府)
39. CON RACCOMANDATA N(收据的号码)
40. IN DATA(收据的日期)
41. SEZIONE 4 - LAVORO AUTONOMO(如果,自己是老板就填这里)
42. DENOMINAZIONE SOCIALE(公司,商店的名称)
43. CODICE FISCALE(绿卡)
44. PARTITA IVA(税号)
45. MATRICOLA INPS(社会保障局的一个号码)
46. PROVINCIA DI ISCRIZIONE C.C.I.A.A(工商局,如果在罗马就写“RM”)
47. NUMERO(工商局的号码)
48. DATA DI ISCRIZIONE(报上去的时间)
49. ISCRIZIONE ALBI / REGISTRI(如果自己是,律师,会计填的)
50. IN DATA(时间)
51. SEZIONE 5 - DATI REDDITO(填收入)
64. SEZIONE 6 - ISCRIZIONE ELENCO ANAGRAFICO CENTRO PER L’ IMPIEGO (EX LISTE DI COLLOCAMENTO(如果是失业者要填这里)