两大航空公司罢工,上万乘客苦不堪言
根据《20minutos》报道,近日瑞安航空乘务人员宣布在西班牙,葡萄牙,意大利和比利时全境罢工,同时伊比利亚航空公司地勤人员宣布巴塞罗那El Prat机场罢工。 上周二瑞安航空西班牙,葡萄牙,意大利及比利时乘务人员宣布将于7月25日及7月26日进行为期2日的罢工。此次罢工目的为让公司尊重员工工作权利。据悉此次罢工受影响乘客总数约为230000人。 根据瑞安航空的数据2017年其廉价航空盈利17亿欧元,每日平均发送航班2000多班次,搭载1.29亿名乘客。 不过瑞安航空西班牙公司则在通告中表示,此次罢工并无意义,因为机组人员的工资最高可达年薪4万欧元。而且每周只工作五天,随后休息两天。且每年飞行时间不能超过900小时。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 Las huelgas de Ryanair e Iberia ponen en jaque este verano a miles de viajeros en toda España Miles de personas verán empañadas este verano sus vacaciones tras las huelgas anunciadas por los tripulantes de cabina (TCP) de Ryanair en toda España (y Portugal, Italia y Bélgica) y el personal de tierra de Iberia en el aeropuerto barcelonés del Prat. El pasado martes, los sindicatos de personal de cabina de Ryanair en España, Portugal, Italia y Bélgica anunciaron una huelga de 48 horas para los próximos 25 y 26 de julio como medida de presión para que la aerolínea irlandesa respete sus derechos laborales. Se calcula que los paros de estos trabajadores coordinados entre estos cuatro países pueden afectar en total a unos 230.000 pasajeros, según recoge la Organización de Consumidores y Usuarios (OCU). Según datos de la low cost, en 2017 obtuvo beneficios de 1.700 millones de euros, realizó más de 2.000 vuelos diarios y desplazó a 129 millones de viajeros. Por su parte, Ryanair España señaló en un comunicado que la huelga "no tiene sentido", ya que los trabajadores de cabina ganan hasta 40.000 euros anuales, trabajan en un régimen de cinco días trabajados y tres seguidos de descanso, no pueden volar más de 900 horas al año, reciben formación gratuita y comisiones por ventas a bordo. |