关于中国制造的5点偏见
根据《Entrepreneur》报道,中国世界工厂的称号早已扬名世界,不过随之而来的也有许多对中国制造产品的固有印象,比如质量差,盗版,等等。而事实并非如此 偏见1: 中国制造质量差 事实上中国有许多使用高等原材料的公司,不过同时这也意味着更高的成本及价格。 偏见2:中国工资低 这也并不属实,中国相比许多亚洲其他国家,如印度尼西亚,越南及泰国等低工资亚洲国家,其工资水平还是颇具国际竞争力的。 偏见3:中国生产商只做大量出口 如今中国商家也接受测试单。通过试用测试,才会要求对方大量下单。 偏见4:进口程序复杂 如今中国已经大大简化了对外贸易的流程。 偏见5:中国企业家只会说中文 如今在全球化的进程中,许多中国企业家也会说英语。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 5 mitos sobre los productos de origen chino Muchas veces hemos escuchado que China es la fábrica del mundo y es que este país se ha convertido en el punto de partida obligatorio para pequeñas y medianas empresas que se dedican al comercio minorista. Sus cientos de miles de fabricantes, sus bajos costos productivos, la disponibilidad de materias primas y la cultura muy particular de personalización y atención a clientes la hace un mercado muy atractivo. 1. Mala calidad Falso. Tú defines la calidad del producto que vas importar. En China hay empresas que trabajan con materia prima de alta calidad y cuidan su producción, pero debes ser consciente de que eso implicará una mayor inversión. 2. China paga salarios bajos Falso. China cuenta con sueldos competitivos en el mercado a diferencia de países como Bangladesh, Indonesia, Vietnam y Tailandia que cuentan con salarios muy bajos. 3. Los fabricantes chinos solo exportan grandes volúmenes Falso. Los fabricantes chinos hoy en día pueden aceptar un test order, que es un pedido de prueba inicial con la condición de que, si logras altas utilidades por su venta, después solicites una cantidad mayor de volumen. 4. Importar es complicado Falso. Actualmente, China está implementando medidas para simplificar las actividades de comercio exterior. 5. Los empresarios chinos sólo hablan chino-mandarín Falso. Vivimos en un mundo globalizado en el que los negocios internacionales requieren hablar inglés. |