西班牙首相及夫人皇宫与国王夫妇并排,实力抢C位
根据《20minutos》报道,今年西班牙的国庆日有许多新人首次亮相。比如阿斯图尼亚斯公主Leonor及西班牙首相Pedro Sanchez。不过因为天气原因,今年的飞机游行不得不中断。 游行结束后,所有嘉宾都前往皇宫,参加在此举行的传统的接待仪式。这里皇室将接待受邀嘉宾。不过这里居然发生了一次实力抢C位的乌龙事件。 在西班牙首相Pedro Sanchez及其妻子Begoña问候国王夫妇后,首相及妻子并没有离开,而是站在了国王及王后身旁。不过几秒钟后,国家礼仪部门的服务人员立刻弥补了该过失,带走了首相夫妇,让国王夫妇重新独自接待。 相关部门表示,首相夫妇仅仅是遵循了相关部门的错误的礼仪规定而已。不过许多人对此发出质疑,表示首相参与过4次皇室接待,本应清楚相关礼仪的。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 La anécdota del besamanos: Pedro Sánchez no tenía claro el protocolo El desfile del Día de Hispanidad estuvo marcado este viernes por varias novedades y 'estrenos', como el de la princesa de Asturias, Leonor, o el de Pedro Sánchez presidiendo el gobierno o Pablo Casado liderando al PP. Ha sido un desfile sobrio, marcado por la lluvia que ha obligado a suspender el despliegue aéreo y la ausencia de grandes anécdotas. Después, todos los invitados han marchado al Palacio Real, en el que se ha celebrado el tradicional y larguísimo besamanos, donde la flor y nata de la sociedad civil saludan a los monarcas. Allí se ha producido la anécdota de la jornada. Tras el preceptivo saludo de Pedro Sánchez y su esposa Begoña a los reyes, el presidente y su mujer se han quedado junto a ellos en la línea de saludo. La escena apenas ha durado unos segundos pues el servicio de protocolo ha estado rápido para subsanar el descuido y dejar a Felipe VI y Letizia nuevamente solos para la recepción. Otras fuentes consultadas deslizan que Sánchez ya había acudido en cuatro ocasiones anteriores a una recepción en el Palacio Real y que es conocido que un presidente del Gobierno nunca se sitúa junto a los Reyes en el besamanos. Que ese protocolo es algo que conocen todos los invitados, simplemente por la experiencia de años precedentes, y han llegado a deslizar cierto afán de protagonismo de Sánchez. Y es que su error se ha convertido en la comidilla de los tradicionales corrillos, donde algunos mostraban un vídeo en su móvil a otros que no se habían enterado del percance. |