A,结婚
如果结婚前你的配偶没有任何社会保险,结婚后你可以申请将配偶的名字挂在你的保险账号下面,分享你的医保权益。为此,你必须向你所在的社保中心递交以下材料:一份填写好的“权利所有人证明” (attestation de la qualite d'ayant droit),此表格可以向社保中心索取或到国家社会健康保险局(www.ameli..fr)下载;另外,家庭户口本复印件或结婚证明书的复印件。
B,同居
如果你与情人共同分享家庭生活,则没有医保的一方可以申请分享另一方的医保权益。为此,你必须向你所在的社保中心递交以下材料:一份填写好的“权利所有人证明”S3126A(attestation de la qualite d'ayant droit),或者一份共同生活的声明(必须由双方手写在白纸上);另外,申请受益的一方的个人身份证复印件或居留证复印件(欧盟经济区以外的外国人)。
C,PACS
如果同居双方签署了“同居契约证明”,则没有医保的一方可以申请分享另一方的医保权益。为此,你必须向你所在的社保中心递交以下材料:一份填写好的 “权利所有人证明”S3126A(attestation de la qualite d'ayant droit);一份PACS的证明文件复印件;申请受益的一方的个人身份证复印件或在有效期内的居留证复印件(如果他是欧盟经济区以外的外国人)。
D,小孩
如果父母双方都有医保,孩子可以选择附加在父亲或母亲任何一方的医保户头下,或可以选择挂在父母各自的医保户头下。如果全家人的医保权益都是附加在父母中一方的名下,小孩的医保也要挂在有医保的一方的名下。为此,你必须向你所在的社保中心递交以下材料:一份填写好的“权利所有人证明”S3126A(attestation de la qualite d'ayant droit);一份家庭户口本的复印件或一份小孩出生证明的复印件。
3. 收入证明。有收入的直接填写表格(并交付工资单的复印件)。没有收入或收入来源无证据的人需要手写一个证明。说明自己在申请当月之前的一年内的收入(这个适用于收入来源无法说明的战友,cpam一般不会查或要我们提供银行的月账单。因此能不报就不报那些余外的收入金额,有报工单fiche de paie的部分是一定要报的)
Je soussigné, Mme/Mlle/Mr ***, demeurant au (你家地址) atteste sur l'honneurque j'ai reçu *** euro de (tel date) à (tel date) de mes parents quivivent en Chine comme mes ressources. J'utilise ces argents pour économiser mes études et ma vie quotidienne.
签字
日期
CMU关于申报主治医生
déclaration de choix du médecin traitant