此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 5872|回复: 21

[子女教育] 海外的孩子,能学好中文吗?

[复制链接]
发表于 2012-11-16 16:01:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 巴黎渊澄学堂 于 2012-11-17 23:25 编辑

渊澄按:

这是个在国内不是问题的问题。可是竟然困惑了幾千万华人父母。

回答是肯定的。我自己的女儿,3岁4个月,可以较流利地独立认字指读《论语》《老子》
《诗经》中的较多篇章,可以半认半猜自己读儿歌,看简短的故事。。。而下面这篇文章的作者,德国致谦学堂怀仁老师的混血女儿,七八岁,中英德三语流利,中文水平远超国内同龄儿童。我们使用的,是同一套方法,基于同一个理念。这套方法,已经在很多华裔家庭中创造了奇迹。我们热切地希望可以把这套方法广泛传播开来,让更多的华裔子弟收益。

希望大家花一点时间,花一点耐心,认真读完第一楼的长文,必有收获。谢谢。

=====================


我的孩子会把中文和外文搞混吗?——国内和海外华人家庭的双语教育问题
文/怀仁           博文发表于 2010-03-26f6Jd
http://blog.sina.com.cn/s/blog_483aa3d70100h9ag.html

国内的父母,常常操心孩子的外语不够好,特别是英语,假如进行了双语教育呢,有时又不免担心孩子要搞混英文和中文;而生活在海外的华裔家庭,則往往为孩子的中文教育伤透脑筋。如果是中西组合的家庭,则孩子的中文水平常常更差,经常是连听说都成问题。

483aa3d7g82dd500f7906&690.jpg
   春子和德国致谦学堂儿童班的孩子們一起听老师讲中文绘本(图:如幻)

这里先说说和海外华人家庭的中文口语听说问题。

去年秋天自京返德的飞机上,因为带着刚满一岁的儿子,我们被安排在可以挂婴儿摇篮的飞机第一排,左邻右舍都是拖儿带女的妈妈。有两三位和春子年纪相仿的混血儿童,他们都和自己的中国妈妈用德语交流,而我女儿春子不仅只和妈妈讲中文,而且一会儿又读读中文童书,一会儿还拿出繁体版的《中庸》朗读,直看得左右的两位妈妈诧异不已。很自然地,我们就谈起了孩子的中文教育。她们的先生都是德国人,先生不懂中文,所以家里的共同语言都是德语。孩子小时她们也没有意识到要和孩子坚持說中文,等到三岁想教中文,已经非常困难,因为孩子们每天上幼儿园,都是德语环境,听得懂妈妈說中文也不愿意开口讲中文了。而一位妈妈更谈到她北京的父母为了和两个外孙交流,快七十岁了,还在学习德语。直听得我一阵心酸。可怜天下老人心啊。

以前我在网上碰到为孩子的中文教育发愁的混血儿童父母,还会退一步宽慰她们說,既然生长在国外,又是混血孩子,那学不学中文也未必是必须的吧。要不还能怎么說呢?但是听到这个故事,我真的很难过,父母养我们那么大,到了老,连普通的天伦之乐都不能自在而享,和孙辈连话都说不上,这样做子女的岂不是太不孝顺了。而让我们的混血子女听說中文有这么难吗?
其实这只需要父母有一个清晰的观念,执行起来也毫不费力。

首先从观念上,做父母的就应该认识到,语(即口语)的习得是非常容易的。只要尽量给孩子创造条件,即保证足够的中文输入,那么自然会有顺利输出的一天。这点作为中西家庭,应该没有问题。毕竟一位父亲/母亲的母语就是中文啊。只要华人父母一方,做到尽量多地和孩子讲中文就好。

我的一位朋友对我說,孩子小的时候她听不懂中文怎么办,我要给她穿鞋,我要告诉她哪里有危险,听不懂岂不是很误事?我就反问她:“难道你的孩子天生就懂英文,懂德文?”孩子生下来,似乎什么都不懂,也不会表达,我们做父母的还不是一会儿和他讲这个,一会儿和他讲那个,因为我们知道,孩子不会说,并不是就不在学。讲一遍这是“苹果”他不懂,讲十遍他就懂了。语言就是这么习得的。这个“習”字用得真得很到位。因爲“習”的本意就是小鸟反复学习飞翔的过程,就是反反复复练习,这在语言上就包括反复听,反复讲。听多了,模仿多了,到了一岁多,两岁,孩子“自然”就会说话了。可是这个“自然”,还不是在父母坚持不懈地“对牛弹琴”的结果。所以如果你的小孩子已经不习惯說中文了,你也不要以为她就是不乐意說中文,或者根本不会;混血孩子小时候一般听中文都没有问题,那就说明他懂,只是不习惯表达,要让他說中文,就要从今天做起,多和她說中文,全說中文最好了,再鼓励他表达出来。

其次,父母也不要想得太多,担心孩子会把两种或者三种语言搞混。我们只要尽量给孩子输入纯正的语言,即不把中文和外文混杂表达给孩子,给孩子创造尽可能多的中文环境(比如播放录音),那么就请相信孩子的头脑自然会运化这些语言信息,请相信生命的神奇。小孩子可能一时表达上还有糊涂的地方,并不表示心里也是糊涂的;他心里清楚得很呢;他一时没有习得两种语言所有相应的词汇,会偶尔彼此借用一下,我们只要及时告诉他相应的表达,他一定会学习到。不过如果家长就习惯混杂中文和外文的表达,那么孩子也会习得这个坏毛病。

网上曾有朋友问:我家的情况和你有一点类似就是我先生的母语也是英语.我们也要在德国长期居住. 所以我们的孩子面临的是三语问题,我真有点困惑,中文德语英语...不知道该怎么教才 ...

我的建议是:心态放松。孩子学习语言的方式和我们成人大不同,孩子都是语言天才。只要给他们机会。只有大人会在这种情况下会搞得晕头转向,孩子可不会。所以这种困惑本身就是非常成人化的。我们实在是小看我们的孩子了。

   说说我知道的例子吧。

   我先生的朋友甲,德国人,会德语,英语和印地语;太太是尼泊尔人,会尼泊尔语,印地语和英语。两个孩子。他们一家在美国生活。父亲和孩子们单独在一起时讲德语,母亲和孩子单独在一起讲尼泊尔语;父母之间讲印地语,父母和孩子们在一起时讲印地语或英语。两个孩子,一个6岁,一个4岁,能无障碍地听懂并讲4种语言,但讲英语和印地语更多。

   朋友乙,父亲美国人,讲英语,母亲日本人,讲日语和英语。具体在家里怎么说话不知道,但是两个10岁和8岁的孩子也是两种语言都会,而且都不错。(当然,这里说的是口语)

   我先生的学生丙,美国人,说英语,他太太印度人,说古吉拉特语;他们的孩子出生05年10月在印度浦那,他们孩子的保姆是当地人,说是马拉地语,孩子现在1岁4个月,能听懂英语,古吉拉特语和马拉地语。

   再引一个儿童教育论坛现代私塾随笔论坛版主huge57的帖子里的一段实例:
(http://bbs.etjy.com/viewthread.php?tid=28196&extra=page%3D1)
。。。我现在却认为,如家庭或环境有条件,一至几门外语与母语同时教幼儿,不仅可行,而且更好。
无论是科学研究的最新发现还是真实的事例都可以对此验证。我有个外国朋友,他六七岁的孩子能说四种语言:英、俄、法、以色列语,住比利时。父亲从事贸易,每天要用多种语言与世界各地的商人洽谈。据他讲,环境加上父母的着意教育,使孩子学会上述四种语言。他还说,他们犹太商人能使用三、四种以上语言的,很平常。

   这在欧洲,特别是几国交界地区或者移民家庭可能非常平常了。只有成人才有痛苦地“学”的感觉,孩子在多语言环境中,可以做到“习得”,就是那么自然而然的事情。

   再比如我的朋友Sin,父母是越南华侨,说越南语和粤语,也会讲一些普通话,她2岁随父母移民德国,对她来说,德语,越南语一样好,粤语和普通话都能听懂和说。

   再举一个名人的例子。著名的英文韦氏字典的编纂人Webster。(摘自《零岁教育的秘密》)

美国有一个相当成功,有计划地教育孩子的例子;大约一百二十年前,美国康乃狄格州,哈得福特的一个家庭里诞生了一个男孩。这时父亲想到了一个奇特的教育计划。一般的教育计划,可能有心的父母亲都会订吧!可是这个家庭所订的计划可能是过去没有人做过的奇特计划呢!计划的内容是在家庭里,父亲只能说英语,母亲说法语,祖父使用德语,佣人则特别请了一位北欧的外国人,也只能说自己国家(北欧方面)的语言。

这个男孩子长大之后,接触了外界的人,才发现大家都只会说父亲的语言(英语)因而吃了一惊。他本来以为,应该是每个人都讲一种不同的语言才是正常现象。

这男孩从耶鲁大学毕业之后,从事过教师,法律学家、报纸编辑,语言学家等工作,而在二十五岁就编了一本由单字、文法、读本三部份合而为一的教科书而闻名一时。到了晚年,经过长期编繤的结果,他完成了世界有名的“英语词典”,而这位在幼小时期就精通四国语言的天才少年就是韦伯斯特(Webster1758-1843)他的成就跟父亲的教育计划有很大的关系。假如没有教好的家庭环境,也许无法产生这么优异的语言天才呢!

   所以,我告诉这位朋友,我不担心我的孩子习得中文,英文和德语三种语言。请她也不必担心。以后我们的孩子见面,肯定想说中文说中文,想说英文说英文,想说德文说德文。我们大人可能听着听着脑子都乱了。孩子可不会。上述原则和例子也同样适用于国内的双语教育家庭,如果你想让你的孩子从小习得英文,就利用一切可能的条件,给孩子尽可能多的、纯正的英文输入。这里推荐成功给孩子进行了双语教育的田田妈的博文《立刻开始就是最好的办法——关于双语问题的回答》,相信您一定会得到启发。

  但是,话又说回来了,习得什么程度的语言,什么水准的语言,这其中还是大有不同的。发音准确,会讲一般的口语和能漂亮优雅地运用一门语言当然很有差别。对国内儿童的英文教育如此,对海外儿童的华文教育也如此,这个话题,就要涉及到经典教育了。一说开来,又是一大篇,可以留作下次再谈。


回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 16:20:42 | 显示全部楼层
应该可以的把 我有个同学 法国生的  中文很不错 人很聪明 中国驾照路牌一次就过了 在法国也没怎么特别去学中文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 16:31:25 | 显示全部楼层
我女儿在学,学到第三册了,学习成绩还不错,期末都考班级第一名,还拿了奖状,可开心了。

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +3 收起 理由
欣琪*∩_∩* 0 + 3 太给力了~~

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 18:10:19 | 显示全部楼层
parisfile 发表于 2012-11-16 16:31
我女儿在学,学到第三册了,学习成绩还不错,期末都考班级第一名,还拿了奖状,可开心了。 ...

要遇到好老师就会学好''
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 18:21:22 | 显示全部楼层
紫蝶 发表于 2012-11-16 18:10
要遇到好老师就会学好''

她在培英学的。两次期末考试都得第一名,拿了两次奖状,所以接下去也还会更有兴趣读的。 奖状·.jpg 奖状2.jpg

评分

参与人数 1金币 0 铜币 +6 收起 理由
阿亮 0 + 6 太给力了~~

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 19:47:46 | 显示全部楼层
只要好好学习,肯定可以学得好的。很重要的意见,在家里最好父母可以给孩子一个好的中文环境。平时多说中文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 20:29:27 | 显示全部楼层
阿亮 发表于 2012-11-16 19:47
只要好好学习,肯定可以学得好的。很重要的意见,在家里最好父母可以给孩子一个好的中文环境。平时多说中文 ...

多谢主任的指点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 20:32:54 | 显示全部楼层
只要有心就有学的好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-17 00:18:43 来自手机 | 显示全部楼层
parisfile 发表于 2012-11-16 16:31:25
我女儿在学,学到第三册了,学习成绩还不错,期末都考班级第一名,还拿了奖状,可开心了。

你女儿真厉害几岁开始学的啊

来自: Android客户端
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-17 23:28:16 | 显示全部楼层
发帖的时候没留神,不知怎么码的很多字都没显示,所以估计原意大家都没看明白。。刚重新编辑了。。

原文如下
=====
渊澄按:

这是个在国内不是问题的问题。可是竟然困惑了幾千万华人父母。

回答是肯定的。我自己的女儿,3岁4个月,可以较流利地独立认字指读《论语》《老子》《诗经》中的较多篇章,可以半认半猜自己读儿歌,看简短的故事。。。而下面这篇文章的作者,德国致谦学堂怀仁老师的混血女儿,七八岁,中英德三语流利,中文水平远超国内同龄儿童。我们使用的,是同一套方法,基于同一个理念。这套方法,已经在很多华裔家庭中创造了奇迹。我们热切地希望可以把这套方法广泛传播开来,让更多的华裔子弟受益。

希望大家花一点时间,花一点耐心,认真读完第一楼的长文,必有收获。谢谢。

顺便说一下,在渊澄学堂的博客上,还有更多精彩好文,探讨海外华人子弟中文教育方法的,欢迎大家去围观啊。。
http://blog.sina.com.cn/chengyingparis
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-17 23:58:08 | 显示全部楼层
转引德国如幻老师《海外中文教育的解决之道》片断

1
针对海外对外汉语教学,中华吟诵学会秘书长徐健顺老师曾指出:
“只教汉语不教汉文化。结果,培养出来的外国人,会讲汉语了,却并不喜欢汉文化,甚至鄙视汉文化,鄙视中国,这样的对外汉语有什么用?有害无益。对外汉语至少要让他理解汉文化,对中国宽容。”

不仅对外汉语教学如此,现在的海外华裔子女中文教学同样存在语言学习和文化学习严重脱节的现象。现行的文本解析为主的现代文教学是从西方引入的,学习中注重语言分析、语法学习,虽然课文内容也会涉及中国文化内容,但总体来说数量太少。再以这种支离破碎地分析法学习,实在令海外华裔学生苦不堪言。
即使学会了一些中文,他们对中国文化仍没有发自内心的亲近感与温情。      

2 传统吟诵回归读经教育

    儿童读经中的“读”即爲教育方法,一般阐述为“诵读”。目前大陆台湾的儿童读经活动中,此诵读一般即以朗读方式进行。但是实际上朗读幷非是中国人传统的读书方式,而吟诵,才是汉文化圈中的文人们诵读汉诗文的传统方式,从先秦开始,通过私塾、官学等教育系统,口传心授,代代相传,流传至今。一百年以前,几乎没有一个中国人会朗诵,朗诵是后来从西方和日本传入的。从一百年以前上溯到三千多年前,所有的中国读书人,都是吟诵的。吟诵经典文献,吟诵诗词文赋,吟诵一切汉文作品。吟诵着创作,吟诵着欣赏,吟诵着学习和记忆。吟诵就是汉诗文的活态和原貌。[ 徐健順,《我們爲什麽要吟誦》,語文建設,2010 (4)]

    中华吟诵学会秘书长徐健顺老师指出:“语言学习必须和文化学习结合在一起。吟诵是这种结合的典范……对华裔孩子来说,学习汉语也必须和对汉文化的热爱结合来做。汉文化的魅力,在于它与西方文化不同的地方,首先就是旋律型声调语言的世界观。吟诵是一个基础。”

    所以,在读经传统回归的同时,传统读书方式也理应复归其位。让我们的孩子用传统的读书声读中国经典,相信用吟诵方式进行的经典学习能令我们的海外华裔子弟更真实更直接地亲近经典、亲近中国传统文化。


====================

渊澄按:

这里提到的传统读书方式,吟诵,估计大家都比较陌生。这是正常的,吟诵在中国近乎断代了,最近才刚被重视起来。近几年来,传统经典诵读重新返回中小学生课堂,吟诵进课堂的工作也正在进行中。

这次,我们很荣幸能请到主持这项工作的徐健顺老师(中华吟诵学会秘书长)来巴黎为我们讲谈。本次公益讲座的详情请见:
http://www.huarenjie.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1087799&pid=4800121&page=1&extra=#pid4800121
诚挚欢迎各位家长的参加!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 22:46:58 | 显示全部楼层
parisfile 发表于 2012-11-16 18:21
她在培英学的。两次期末考试都得第一名,拿了两次奖状,所以接下去也还会更有兴趣读的。 ...

你老公也是中国人,你们在家都用中文或者家乡话交流,看的东西大部分都是中文的,我们嫁给老外的就不同了,平时交流都是用英文或者西班牙语,孩子接触中文的东西很少,所以我真的很担心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 22:51:50 | 显示全部楼层
心怡 发表于 2012-11-17 00:18
你女儿真厉害几岁开始学的啊

就去年9月份才开始学的,学得迟了点,9岁了才开始学。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 22:53:21 | 显示全部楼层
宋佳逸 发表于 2012-11-18 22:46
你老公也是中国人,你们在家都用中文或者家乡话交流,看的东西大部分都是中文的,我们嫁给老外的就不同了 ...

我们在家里都是讲温州话,我女儿就是看动画片学了些国语,现在学到第三册了,写得还不错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-18 23:03:05 | 显示全部楼层
parisfile 发表于 2012-11-18 22:53
我们在家里都是讲温州话,我女儿就是看动画片学了些国语,现在学到第三册了,写得还不错了。
...

写很重,会说不会写的华人太多了,我不希望我的孩子以后会说不会写
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-23 14:42 , Processed in 0.096803 second(s), Total 15, Slave 9 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES