此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
楼主: wok

[居留问题] cite用的法语,看大家需要重新发上来

[复制链接]
发表于 2009-12-12 11:08:30 | 显示全部楼层
楼主真的是好人,谢谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 12:27:57 | 显示全部楼层
谢谢好人   希望做一个语音教程
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 12:56:00 | 显示全部楼层
Par的意思很多:经过.通过.为.被.用.以.从.由于.因为.每.逐个.平均.Par mois和 Par jour.应该解释为:每月.每天.平均一个月.平均一天.谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 14:43:45 | 显示全部楼层
请大家讨论一下,警察局问你?为什么来法国?该如何回答比较正确......谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 13:57:25 | 显示全部楼层
ddddddddddddddddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-13 01:51:34 | 显示全部楼层
64楼 赚它一把:可是我的亲戚这些都会说,后来问了一句,她听不清楚,她说‘pardon? 还是给他不可以做工的居留
这个要看办事员好坏了学习这些法语只是给自己去cite的时候用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-13 02:21:27 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-13 14:32:07 | 显示全部楼层
vous avez rempli le feuille mis en salle
wok 你好 希望你解释里面的单词谢谢 我一点也看不懂很笨。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-13 17:21:15 | 显示全部楼层
68楼 iciaparis:vous avez rempli le feuille mis en salle
wok 你好 希望你解释里面的单词谢谢 我一点也看不懂很笨。
这句话是问你你有申请居留的表格吗,你说non 他就会给你一张空白的表格
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-15 09:06:48 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-15 17:19:39 | 显示全部楼层
支持,辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-15 19:21:38 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-16 07:48:57 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-20 13:44:02 | 显示全部楼层
楼主是位热情的好心人

顶......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-17 20:22:44 | 显示全部楼层
谢谢楼主,请问有没有警察局问话的常用短句,可以发上来吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-6 07:03 , Processed in 0.083810 second(s), Total 7, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES