首先,我们来看affirmer,它原意是“断言”(dire très fermement qu’une chose est vrai)。即坚定地说明自己信服或想要使别人信服的事。例如:
J’affirme que j’ignore tout de l’affaire. 我肯定我对此事一无所知。
Elle affirme que c’est vrai. 她保证这是真的。
Je l’affirme sur l’honneur. 我可以以自己的名誉作此断言。
而assurer则是“保证,担保;肯定”的意思(donner comme sûr)。指肯定尚合情理的事。例如:
Il m’assure qu’il a dit la vérité. 他向我保证他说了实话。
Il nous a assuré de sa sincérité. 他向我们保证他是真诚的。
Confirmer是“证实;确认”的意思(rendre qch. plus sûr ; en assurer l’authenticité)。即补充新事实以增进原论点的真实性。例如:
Il confirme cette nouvelle. 他确认了这条消息。
On a confirmé le témoignage. 有人证实了这份证词。
L’expérience a confirmé l’hypothèse. 实验证实了原来的假设。
再来看attester,它有“证明;证实”的含义(certifier la vérité ou l’authencité de)。是指以证人身份用证据证明其真实性。例如:
J’atteste que cet homme est innocent. 我证明此人是无辜的。
Le fait est attesté par les témoins. 这个事实已经证人证实。
而certifier虽然中文含义也是“证明,证实;保证”的意思(affirmer qch. à qn. ; assurer que qch. est vrai)。但是它是指用了解到的事实有力地向某人对某事加以肯定。例如:
Il m’a certifié qu’il était absent ce jour-là. 他向我保证他那天不在。
Pouvez-vous me certifier l’exatitude de cette information ? 您能否向我保证这一消息的可靠性?
最后,我们来看témoigner,它有“证明;在法庭作证”的意思(révéler, rapporter ce qu’on sait ; faire une déposition en justice)。多指针对提出的质疑,向法院提供见证,其证明的程度往往不如attester有力。例如:
Témoigner en faveur de qn. 为某人作证
Ce fait témoigne de l’importance qu’il attache à cette affaire. 这个事实证明了他对这件事的重视程度。
Je peux témoigner qu’il n’était pas seul au moment des faits. 我可以向法庭证明案情发生时他并非独自一人。