马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
401:Tous les chemins menent Rome.条条大路通罗马
402: Qui aime bien chatie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。) 403: Ce qui ne te tue pas te rend plus fort!!!打不倒你的事情只会让你更坚强
404: Il n'y a que le premier pas qui coute.万事开头难 405: Pas pas ,on va loin.千里之行,始于足下 406: Lesgrands esprits se rencontrent.英雄所见略同(香山红叶)
407: Ce gars l est vraiment balze. 又高又戆,要多用于男人
408: Cette fille, c'est un canon. 美人
409: C'est une bombe!!
410: tel qui rit vendredi, dimanche pleura.(好景不长)
411: laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre得寸进尺
412: Quoi qu'il arrive , je ne quitte jamais!无论发生什么事,我都决不离开你!
413: Ami valent mieux qu'argent.朋友比金钱更珍贵。
414:voici, un modeste cadeau pour vous,Madame.夫人,这是给您的一份薄礼.
415: je voudrais eclargir mon experience.我想丰富我的经历.
416: je voudrais me specialiser dans le commerce.我想在贸易方面成为专业人士.
417: je voudrais me perfectionner dans ce domaine.我很想在这领域提高自己.
418: qu'est-ce que vous avez comme experience professionnelle?您有职业经历吗?
419: j'aime travailler en equipe.我很喜欢与他人共事.
420:quelles sont vos princepales qualits您的主要优点是什么? 421: j'ail'esprit d'equipe.我有团队意识.
422: qui est mon responsable?谁负责我?
423: elle est au telephone.他在通话中.
424:A bon joueur, la balle lui vient.本领高强,名利自来。
425:A malin, malin et demi.强中更有强中手
426: plus dpche,moins on russi.欲速则不达 427: Je vousremercie de mon c?ur!衷心谢谢你
428: tu vois, c'est comme ca!你看,事实如此。
429: je fais ce que je veux.我行我素 430: il pleutcomme la vache qui pise倾盆大雨
431: fous de moi la paix=laisse-moi tranquille
432: Qu'est-ce que tu veux que je fasse 你想要我怎么做?
433: c'est pas mon problme 不关我的事
434: j'ai pas envie de sortir 我不想出去 435: voilaquoi 就这样 436: c'estfoutu 完了 437: va tefaire foutre
438: trs familier>qui t'a fil une chaude-pisse? (谁给你传染的(淋)病)
439:sur la tete de ma mre...我发誓。。。
440: ...mais pas a ce point l 。。。但还没到这个程度 441: Mme sic'est pas vrai...就算这不是真的。。。
442: Ca se voit这能看出来。
443: Tu rigoles ou quoi ?你在开玩笑吗?
444: T'es dingue?你疯了吗?
445: Et Ca vous fait rire ?你认为好笑么? 446: Commetoujour.像往常一样。
447: C'est chiant。太烦人了。表示很厌恶。
448: Qu’est-ce que tu crois ?你认为呢?
449: Un petit coup de main svp. 请帮个忙
450: Je suis ni pour, ni contre.我是中立的。 451:Je n’tais pas au courant.我不知情。
452: pourquoi pas.为什么不呢?
453: T'inquite ! 别担心。
454: Qui t'a dit Ca?谁告诉你的?
455: si jamais.如果
456: la seule difference entre moi et un fou, c'est que je ne suis pas fou.我和疯子唯一的区别就是,我没疯。(声明:不是偶的口头禅啊)
457:Le matin je ne mange pas, je pense toi 早上我没吃,我想你;
A midi je ne mange pas, je pense toi. 中午我没吃,我想你
Le soir je ne mange pas, je pense toi.晚上我没吃,我想ni
La nuit je ne dors pas, j'ai faim. 夜里我睡不着,我饿。(这里连起来是一句。) 458: 口头禅 (assez familier)c'est pas terrible ((assez familier)这不难\没啥了不起的)
459: c'est chaud(这挺难的)
460: tu as le cul bord de nouilles ((assez familier)你***太幸运了) 461: je suis plus couvert que toi .我比你穿的多 (fwm61)
462: attention ,tu n'es jamais couvert .小心点,你没有人保护.没人陪你一起回去 463: personne n'est au bout de telephone .没人听电话
464: je ne suis pas dans mon assiette.=je ne me sens pas tres bien.我不太舒服
467: Les grandes douleurs sont muettes至哀无泪
468:Qui ne dit mot consent沉默即同意
469: Je l’aurais pari.我早就料到了。
470: Met-toi de l’huile de coude.你家把劲。 471: Elle fait piece moi.她反对我,她跟我到乱。
472: Ne t’agite pas comme ca.别这么坐立不安的。
473:Il coutumier du fait. 他惯于干这一手(贬义)。
474: J’en ai le c?ur serr.这使我心里非常难受。
475: Il ne faut jurer de rien.凡事都不能说的太绝对。
476: Je m’y efforce.我会努力的。
477: Qui a fouill dans mes affaires?谁把我的东西翻得乱七八糟?
478: Le revers ne l’a pas abattu.挫折并未使他气馁。
479: Elle a plaqu son mari.她扔下了他丈夫。
480: Rien ne lui rsistait.什么也阻挡不了他。 481:Il s’y entend comme ramer des choux.他对此一窍不通。
482:Ce n’est pas ddaigner.这不容掉以轻心。
483:Tant qu’ faire,faites-le bien.既然要做,就好好的做。 484:partager le joie et la peino有福同享有难同当
485:un coup de foudre一见钟情
486:人到齐了吗 ? 我们出发 。 Tout le monde est prsent ? Mettons-nous en route .
487:路上要花多少时间 ? Combien de temps serons-nous en route ?
488:Ne vous en faites pas. 别担心
489: Enchant. 幸会
490: Bonne fte. 节日好 491: Au secours! 救命
492: Ca vaut la peine. 很值得
492: Sans aucun doute. 毫无疑问
493:Qu’en pensez-vous? 您意下如何?
494:Facile de ricaner? Mets-toi a ma place! 很好笑吗? 你站在我的位置上(想想)! (反驳别人的嘲笑)
495:tu es dconfl=tu manque de courage.lovejade
496:tu m'a balanc! 直译是 ,你把我的名字给警察了。其实就是你出卖了我。
497:La ferme! 闭嘴!
498: Degage! 滚开!(以上两句较为粗暴无礼,一般不会用到.)
499:Calme-toi! 你安静点、你闭嘴!(小孩哭或闹时常说)
500:鬃,viens ici! 鬃,过来!(很多法国人几乎每天都对自己的狗说)
501:Toi,tu piges/tu as pig? 你懂了?
502:Ca arrive! 这正常!
503:Ca caille! 冷死了!
504:C'est pas evident. 这挺难的/这可不容易。
505:Je rigole/Je plaisante. 我开玩笑的。(第二句较正式)
506:Moi,je suis dans la merde! 我现在一团糟/我麻烦大了。
507:C'est le moment ou jamais! 要做就马上/要不现在,要不就算了。(隐含这是最后一次机会)
508:Une partie de tennis,ca te dit/dirait? 打场网球怎么样/愿意打场网球吗?(第二句用条件式更礼貌)
509:La literature,bha...ca me dit rien. 文学,嗯...我毫无兴趣。
510:je le raconte pas(fam)"bie ti le"zeroclever
511:je vois ma vie en rose 我的生活很快乐 像玫瑰一样 哈哈
512:on va arroser, ca s'arrose! 庆祝某事 feter qqch en buvant du vin
513:se faire arroser 被雨淋湿
514:ca fait un bail! 好久不见!/很长时间了.
515:tu bosses? 做功课呢?/干活呢?
516: (&-:tu m'en veux? 你怪我?你怨我?
516:tu me plais(beaucoup) 我(很)喜欢你
517:quelle audace! 大胆!/放肆!
518:tu boudes? 生气了?/赌气呢?
519:je suis (tombe)amoureux d'elle. 我爱上她了
520:tu reves! 你做梦!/休想!/你美吧! 521:je n'ai pas de bol 我真没运气
522:c'est du chinois! 这太难以理解了!
523:je me debrouille 我自己搞定
524:si ca te chante 如果你愿意/如果你喜欢
525:on va bouffer? 去吃点东西?
526:a la bouffe! 吃东西啦!/吃饭了!
527:je ne peux plus rien avaler,je suis cale! 我什么也咽不下去了,真的吃饱了!
528:il ne deroge pas a la legende! 他果然名不虚传!
529: Putain, tu me fatigues!!!!( KAO ,你烦死了!!!)
530: je suis crev 我快死了! 531:quel univers!!!太神奇了
532:salut mon grand (你好啊,老大)
533:je demande pas la lune (我不是很过分吧)
534:mon bb , mon chouchou ; mon petit ; mon ange ; mon beaut; mon amour, mapoulette; 爱称
535:C pas mes oignons!! 不关我事
536:il me semble que 。。。 我好象。。。,我感到。。。
537:dis-moi vite 快说快说
538:tu me tiens au courant 。。。OK?? 要让我知道,好吗
539:Au boulot !! 开始做吧
540C'est chiant 太烦了! 541:elle a fach 她怒了
542:ne fait pas la tete 不要闹情绪
543:t'es une vraie fashion-victime!! 你太会赶时髦了吧
544:Un petit coucou en passant. (路過跟大家打個招呼) 545:TOUT LE MONDE M’A MANQUE (我好掛念大家)
546:C’EST TOUJOURS AUSSI ANIME ICI A CE QUE JE VOIS (這裡的人氣還是這麼旺)
547:t'es gonfl 你不要脸 不是很有恶意的,同学之间疯闹会脱口而出的,并不是在吵架
548:je me suis fait tout petite 我真丢人
549:je n'en fais qu'a ma tete 我做我自己的OU 我只信我自己的(言下之意就是不要你管)
550:oh la ,tu fais le con 你装傻 551:C'est le pied !!!和NICKEL 差不多,法国人常说的
552:tu me voles des mots de ma bouche, , 你抢了我刚想说的话
553: On ne peut plus 没有比这更好的了(一般在疑问句之后)
554:Il fallait s’y attendre. 应该预料到的。
555:Toute la sainte journe. 整整一天
556:Je peux voir tes notes?我能看看你的笔记吗
557:TU ES INSUPPORTABLE ! 你好煩也 !
558:TU ES UN ANGE。 你是一個天使
559:TU ES UN AMOUR = 你太好了, 疼死你
560:装模作样/装腔作势
faire des chichis
faire des manieres
prendre de grands airs(miam)
561:Soignez vous bien.(好好保重身体) 562:se sentir bien dans sa beau 感觉不错
563:avoir la peau colle aux os 瘦的皮包着骨头 像miam似的
564:entrer dans la peau d'un personnage 进入角色
565:jouer sa peau 玩命 拿命开玩笑
566:risquer sa peau=risquer sa vie 冒着生命危险
568:Je donne ma langue au chat ! 我放弃了(因为找不到东西或答案)
569:Parle moins vite, sinon, c’est de la bouillasse. 说慢点儿,否则太含糊不清
570:Il a une tte de con. 那人看起来就不怎么样 571:Qu’est-ce qu’il est bete! 他可真蠢 !
572:Plus tetu tu meurs ! 从没见过这么倔的人 !
573:J'ai d'autres chats a fouetter. 我还有别的事儿要忙
574:Je me suis regale. 玩儿得高兴或吃得开心
575:Arrete de donner des paroles en l'air! 别再说话不算数了!
576:Je suis comble. 我心满意足
577:Tu n'as pas interet a etre en retard. 不许迟到! (带威胁语气)
578:C’est mongagne-pain. 这是俺的饭碗
579:J’ai un malde chien a trouver ce CD. 俺费了九牛二虎之力也找不到这CD
580:T’es maladeou quoi? 你有病还是怎的? 581:elleconnait l'histoire de A Z ! 她什莫都懂
582:je vais chercher des dopes.我要抽根烟。
583:CE QUE TU CHERCHES ,C'EST UN MOUTON A CINQ PATTES....
意思是你要找的东西很罕见.独谙
584:在比较正式的场合要尽量避免的一些粗话(尤其是MM们): -"merde" ou "putain". Il vaut mieux dire "zut" ou"mince (souvent les filles)".
- "bagnole" ou "caisse". Il vaut mieux dire"voiture".
- "dune". Il vaut mieux dire "argent".
- "bouffe". Il vaut mieux dire "nourriture".
- "con". Il vaut mieux dire "bte".
- "c'est des conneries". Il vaut mieux dire "c'est desbtises".
- "c'est dgueulasse". Il vaut mieux dire "c'est dgo?tant". 暂时就想到这么多了。这些词知道就好了,因为在日常对话中常能听到。还是尽量避免多用吧。)
585:Il n'y a pas photo! (好得/差得) 没法儿比!
586:Il n'y a pas de fumee sans feu 无风不起浪
587:Il n'y a pas de quoi faire un plat. 没必要小题大做。
588:顺其自然:
Laisser les choses se faire
Laisser les choses suivre leur cours
589:quelqu'un a cass ta baguette??(你乱发什么脾气?谁惹你了?)
590:ya pas de quoi fouetter un chat. 没什么大不了. 591:C'est pas la peine de craner!! 有什么了不起的!
592:pas moyen que te te taisse! 要你闭嘴也难!!! 593:beau comme un dieu 美得如 (神话中的) 594:laid comme un crapaud 丑得如癞蛤蟆
595:blanc comme neige 清白无暇
596:malade comme un chien 病得不行了
597:con comme un balai 傻东西
598:noir comme l'as de pique 黑得如黑桃尖
599:rire comme un fou 笑的如疯子
600:manger comme quatre (comme quinze) 真能吃 601:bouffer comme un cochon 吃得没样, 脏稀稀
602:bte comme chou 蠢货
603:on pourait " se faire une toile" 我们去看电影
604:il passe en coup de vent像风一样跑了
605:on va aller "arroser" ce soir晚上去喝酒(“灌猫尿”,呵呵)
606:on est vache au lait我们任人宰割。(中国一般说是被宰的猪,法国人是被挤奶的牛)
607:il n'est pas rose事情不妙哦
608:c'est le nec plus ultra这是最好的
609:je suis invit une crmaillre 我要去暖他的新房(搬家以后叫一堆朋友去新房玩)
610:il dconne他干坏事了,做傻事了(比较粗) 611:il est dingue他傻傻的
612:je le dplume我榨他油水,占便宜(拔毛)
613:j'y laisse des plumes太贵了(羽毛都留在那里了,不是粗口哦)
614:il me les lache pas facilement我好不容易才搞过来的(他死不松口)
615:cette pauvre pomme这傻子
616:il me pose un lapin他放我鸽子(这是见到的最经典的,中国放鸽子,法国放兔子)
617:c'est "vachement" joli. 很漂亮
618:c'est le vache pipi 倾盆大雨=(牛尿尿)法国人有想象力
619:c'est fastoche 很简单嘛,小菜
620:on va aller au cinoche 我们去看电影
|