- 积分
- 47
注册时间2010-10-6
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
法语里的an和année都有表示“年”的意思,但在意思上有细微的差别。还有三对单词也属于这种情况,它们分别是:
天:jour与journée
早上:matin与matinée
晚上:soir与soirée
An, jour, matin, 和 soir 仅仅指的是时间的一个分割点 (我们估且暂时把它们称为时间点词)。时间点词只是指示一个时间的总量。
比如:
Je suis en France depuis deux jours. 我来法国两天了.
Il est fatigué ce soir. 今晚他很疲惫.
而année, journée, matinée, and soirée (我们称为时间段词) 更强调时间的持续,换句话说,时间段词更强调时间的实际长度。
比如:
Elle est la première de son année. 她是年级第一名。
Nous avons travaillé pendant toute la matinée. 我们一早上都在工作
下面,我们来看看常见的搭配。
I. 时间段词搭配各种形容词(lannée passée, lannée scolaire, etc)包括
主有形容词 (e.g. ma journée)
指示形容词 (cette année)
指示形容词其实是这么搭配的:
cette année 这年
ce jour 这天
ce matin 这天早上
ce soir 这天晚上
其中année是惟一的例外(不用问为什么)
泛指形容词 (certaines années)
tout这个泛指词是个例外,tout和时间点词与时间段词搭配的时候意思不同。当它和时间点词搭配时是泛指形容词;当它和时间段词搭配时是泛指代词,
我们来看实例:
tous les matins, jours, etc. vs toute la matinée, journée, etc.
每天早上, 每天, 等等 . VS 整个早上, 整天
疑问形容词 (当前面有介词时 - en quelle année)
特例:在询问日子的时候得用时间点词
Quel jour est-il ? 今天星期几?
II. 时间点词跟数量词搭配
Un homme de trente ans. 一位三十岁的男人.
Cinq jours de voyage. 五天的旅行.
除非你想强调一个时间段,或者时间名词的前面有形容词
Jétais en Afrique pendant 3 années, pas deux. 我在非洲待了三年,不是两年.
Ils ont passé 7 merveilleuses journées à Paris. 他们在巴黎度过了最美妙的七天.
III. 时间点词跟时间副词搭配
demain matin 明早
hier soir 昨晚
|
评分
-
查看全部评分
|