马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 塞纳双鱼 于 2011-12-20 13:24 编辑
为非洲新郎撑“伞”的“仆人”还兼具了翻译的重要作用
一场华丽的中国传统婚礼,在渝北区海王星酒店举行。新郎是来自非洲西北部的摩洛哥人,新娘子则是漂亮的重庆妹子。
洋新郎婚礼对答古诗
“11时30分,吉时到,新郎接新娘上轿。”昨日上午11点,渝北区白林公园门口,一队人吹吹打打,抬着红色花轿停下,“侍卫”举着“谢府”的牌子。轿子前面站着高大的洋新郎,穿着红色喜庆唐代的婚服,专门由人举着“华盖”。
新娘由媒婆搀扶,扇子遮面,头顶簸箕上了轿。“今天新娘是最大的,但再大也大不过天,所以要用簸箕遮天。”脸上点着大痣的媒婆解释。华丽的传统婚礼也引来众多市民的围观。
12点18分,结婚仪式开始。整个酒店大堂,以大红、大黄两种颜色做基调,摆放着刺绣的屏风、播放着古典的音乐,显得雍容华贵。而洋相公和重庆新娘分坐案头举行礼仪。
“新妇出上句。”司仪将程序进行到了对诗这个环节,台下一片哗然:“新郎中文都不会,啷个会对诗歌?”
“宝扇持来入禁宫,本教花下动香风。”新郎马上对了下来,“姮娥须逐彩云降,不可通宵在月中。”虽然读起来有些生涩、拗口,但回答正确。原来,新郎早已将诗写在手掌心,按着音读就是了。
猫咪发邮件成“媒人”
两年前,23岁的王柳青跟着离异后再婚的母亲来到了澳大利亚。初来乍到,王柳青十分孤独,继父便送她一只暹罗猫,取名为“NONO”(落落),而母亲也建议她上Skype(一种聊天软件)交朋友。
一天,王柳青写好一封邀请函,不知道发给谁。谁知“落落”趁柳青不在,跳到笔记本电脑上,爪子按在 “回车”键上,将邀请函发了出去,恰好发给了迈赫迪·谢尔博。相同年龄的他们,一个在澳洲,一个在非洲摩洛哥,两人都喜欢三毛所描述的“撒哈拉”。“我们一直用视频聊天。谈恋爱也没有谁提出来,好像就是水到渠成。”王柳青说。今年春节后,两人决定结婚。
来渝结婚才见到真人
双方父母通过视频见了面,同意了两人的婚约。王柳青喜欢传统的中国民族文化,谢尔博也对具有浓郁东方特色的婚俗充满了兴趣,最后“唐婚”成为他们的首选。
8月王柳青为了筹划婚礼,提前回渝。9月20日,谢尔博第一次踏上了中国的土地,也第一次看到了自己美丽的新娘。目前两人已经买好了去撒哈拉的机票,准备在那里度蜜月。
|