大家平时填各种法文表格的时候应该看到有《mademoiselle》(未婚女士)《nom de jeune fille》(女性从家里继承的姓)《nom d'epouse》(老公的姓)等空格。《nom de jeune fille》是指女性自家的姓,《nom d'epouse》是嫁人后老公的姓。现在简单了,只要填一个《nom d'usage》(使用的姓)就好了。
法国的女权组织《Osez le feminisme!》曾经在九月份发起号召,要求删除各种政府文件表格里的那个《mademoiselle》的空格。据说这是对妇女的歧视。(估计是说,为什么男人结没结婚都一样,女人没结婚就要说明。)11月份,负责妇女权利的团结部长 Roselyne Bachelot 向总理 Fillon 提议去掉《mademoiselle》。所以才有了现在的措施。