法语儿歌才真是高级黑 来源: 秦腾的日志今天看了一晚上YouTube上一个法语儿歌频道,发现法国儿童真是黑暗... 举例来说:
Il était un petit navire (http://www.youtube.com/watch?v=pHNiPMO5q_s)
这首教育小朋友们暴力食人。讲的是一群水手划着一艘小船在地中海上航行,然后食物吃光了,抽签决定要吃掉最年轻的水手。然后他们开始讨论吃他的时候加什么酱(这真是法国特色...),正在这时忽然一群鱼跳到了船上,于是那个年轻水手就得救了。
还有不黑的 ,,,
我会的唱的好多阿 不过歌词有些也挺奇怪的
Au clair de la lune
Au clair de la lune,
在月光之下
Mon ami Pierrot,
我的朋友皮埃尔
Prête-moi ta plume
借我一下你的笔
Pour écrire un mot.
写个字
Ma chandelle est morte,
我的蜡烛灭了
Je n'ai plus de feu,
我没有火
Ouvre-moi ta porte,
给我开门
Pour l'amour de Dieu.
看在上帝份上
Au clair de la lune
在月光之下
Pierrot répondit :
皮埃尔回答:
Je n'ai pas de plume,
我没有笔
Je suis dans mon lit.
我已在床上了
Va chez la voisine,
去隔壁小妹家吧
Je crois qu'elle y est,
我想她会有
Car dans sa cuisine
因为她的厨房里
On bat le briquet.
用到打火镰
Au clair de la lune
在月光之下
3 petits coquins
三个小坏蛋
Sautent dans les plumes
在床上蹦
Comme 3 petits vilains
像三个小讨厌鬼
Au lieu de dormir
宁可不睡觉
Les petits lutins
这些淘气的小精灵
Veulent encore rire
还要大笑
Jusqu’au petit matin.
一直到天亮
Au clair de la lune,
在月光之下
je crois qu’il est temps,
我想时间差不多了
De poser sa plume
该停笔
Pour un petit moment.
休息一会儿
Au clair de la lune
在月光之下
Volons vers les cieux
让我们飞向天空
Ecoutons la lune
一起倾听月亮
Et fermons les yeux.
我们闭上眼镜
Ecoutons la lune
一起倾听月亮
Et fermons les yeux
… fermons les yeux
我们闭上眼镜