比利斯政府确认:滑雪以及其他雪上项目运动,明年将在十几个小学(三四年级的学生)中,定为体育必修课。
本周三Segre日报报道:第一批参与的学校,将在近日举办一次实验性测试。
Alins认为:应该把范围,扩大到比利牛斯山其他三个地区(Alta Ribagorça,Pallars Sobirà 和 Pallars Jussà)。
去年十月,Lleida 理事会主席Joan Reñé 在出席滑雪活动中承诺:“滑雪在学校将会为比利牛斯山地区,及巴塞罗那申办冬季奥运会提供更多优势。同时也提出,预备精英运动员,鼓励学校滑雪课程,使年轻人都拥有可以滑雪的本领,是非常有价值的。”
---西班牙华人街网站LIN.G编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
El esquí será obligatorio para los escolares del Pirineo
El esquíy otros deportesde nievefigurarán el próximo año como asignatura obligatoria y curricular,dentro de la educación Física, para alumnos de tercero y cuartode ESO de una decena de escuelas del Alt Urgell, la Cerdanya y la Val d'Aran,ha confirmado el delegadode la Generalitat en el Alt Pirineo y Aran, Albert Alins.
Las primeras escuelas participan estos días en una prueba piloto conclases en las mismas pistas, ha publicado este miércoles el diario 'Segre'. Laidea, según Alins, es hacer extensiva la iniciativa dentro de dos cursos a lasotras tres comarcas del Pirineo de Lleida: Alta Ribagorça, Pallars Sobirà yPallars Jussà.
En noviembre pasado, el presidente de la Diputación de Lleida, JoanReñé, al presentar la campaña de esquí, consideró que la apuesta por el esquíen las escuelas fortalecería la candidatura a losJuegos Olímpicos de Invierno de Barcelona y a la vezsería beneficioso para las comarcas del Pirineo.Reñé planteó la necesidad de hacer unaapuesta para preparar deportistas de élite, incentivando el esquí en lasescuelas: "Vale la pena que a partir de esta temporada nos hagamos todosun planteamiento en el que seamos capaces de que la nieve esté más presenteentre los jóvenes", dijo entonces. |