此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 553|回复: 0

法网官方否认奖杯刻错李娜国籍:“CHI”是法语缩写

[复制链接]
发表于 2014-3-28 04:06:28 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x

  新浪体育讯 法网男女单冠军奖杯首次离开法国本土,来到中国巡展,但是在法网奖杯上刻着的李娜的国籍似乎有些奇怪。中国在国际通用的缩写是“CHN”,而在这个奖杯上刻的却是代表智利的缩写:“CHI”。网友们纷纷表示诧异,这是不是刻错了呢?


  对此,法网的官方微博也对这“乌龙事件”作出了解释,称在法网的冠军奖杯上国籍写法大多数会用该国家法语名字的前三个字母。而中国的法语名是“CHINE”,前三个字母是“CHI”。因此,法网奖杯上所刻的中国缩写并没有错误。


  法网的官方微博于3月27日玩23:01发布了一条微博上表示:“亲,法网奖杯上冠军国籍的写法一直有好几种哦,大多数时候会用国家的法语名字的前三个字母,比如BRE代表巴西,SUI代表瑞士;有些时候会选用英语国名的前三个字母,比如GER代表德国;有些时候也会采用国际惯例,比如USA则代表美国。中国的法语名CHINE的前三个字母是CHI。”


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-25 16:45 , Processed in 0.066875 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES