此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 2610|回复: 1

[问答] 首届国际青少年中华文化之旅夏令营

[复制链接]
发表于 2010-6-27 23:34:36 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
首届国际青少年中华文化之旅暨 “感受中华文化——名校、名城、名胜之旅”夏令营


Première Tour de la culture chinoise pour les Jeunesses Internationales

《L'expérience de la culture chinoise - les universités célèbres, les villes connues, les beaux sites》 Camp d'été

走进百年学府
畅游中国名城
领略中华文化

S’approcher les universités des centaines années; bien visiter les villes connues en Chine; goûter la culture chinoise

主办方简介:A propos des organisateurs:

全国高校假日联盟(高校旅行接待服务工作部)
Alliance de vacance des universités nationales (service de la réception de voyage des universités)

全国高校假日联盟(http://www.cuhu.cn)是经中华人民共和国教育部中国高等教育学会后勤管理分会批准,由全国高等院校和相关单位组成的高校旅行接待服务实体专业组织。目前,联盟骨干成员院校140个,遍布全国29个省、市、自治区。



Alliance de vacance des universités nationales (http://www.cuhu.cn) est une organisation professionnelle des entités de service pour les accueil de voyage de l'université, qui est approuvée par la direction de gestion de la logistique de l’ Institut de Gestion de la logistique de l’institut de l'enseignement supérieur de Ministère de l'Education de de la République populaire de Chine, et est composée des universités nationales et des unités associées. Direction générale de l'enseignement supérieur par les institutions nationales d'enseignement supérieur et les. Actuellement, il y a 140 universités comme les principaux membres de l’alliance, qui sont dans les provinces, les municipalités or les régions autonomes, 29 au total.

作为中国教育旅游的第一品牌,全国高校假日联盟拥有强有力的行业发展支撑体系和全国性的服务网络体系,汇集了全国高校接待服务领域的资源、智慧和力量;共同研究和制定符合高校接待服务行业特点和时代要求的发展战略;开拓高校会务服务、游学服务和教育旅游服务领域,提高管理和服务专业化水平,形成服务特色,打造资源优势;从而推动高校接待服务行业更好更快地发展。

Comme la première marque du tourisme de l'éducation chinoise, alliance de vacance des universités nationales dispose d'un solide système de soutien du développement de l'industrie et d’un système de réseau des services nationals, qui réunit les ressources, la sagesse et la force dans le domaine de Hospitality Services des universités nationales, qui rechercher et planifier ensemble la stratégie de développement cohérents avec les caractéristiques du secteur service de la réception de l'université et les exigences de l'époque; qui développer les services en matière des affaires, des voyages d’étude, et des voyages de l'éducation des universités, formera les caractéristiques du service avec l’amélioration du gestion et du niveau professionnel du service, et créera des ressources, afin de promouvoir industrie des services de l'hospitalité de l'université à développer de meilleure qualité et plus rapide.

夏令营简介:“感受中华文化——名校、名城、名胜之旅”夏令营是由全国高校假日联盟主办,部分成员单位协办,左中右文化传播(上海)公司承办的首届国际青少年中华文化之旅。夏令营是以“名校、名城、名胜”为主线,以“走进百年学府,畅游中国名城,领略中华文化”为主题,为海内外青少年精心酝酿的一场文化交流盛宴。该文化之旅,通过参观访问、互动交流、感怀文化、体验生活和游览名胜等多种旅行形式,亲身体悟百年学府的校园文化、深切感怀独具一格的城市文化、领略博大精深的中华文化,从而全面了解中华五千年的历史文化。

Introduction de Camp d'été: 《L'expérience de la culture chinoise - les universités célèbres, les villes connues, les beaux sites》Camp d'été est le première Tour de la culture chinoise pour les Jeunesses Internationales, qui est fait principalment par l’alliance de vacance des universités nationales, assisté par certains unité de membres, et fait par ZuoZhongYou Société( Shanghai) des communications de culture.la clé principale:《les universités célèbres, les villes connues, les beaux sites》, le sujet:《S’approcher les universités des centaines années; bien visiter les villes connues en Chine; goûter la culture chinoise》, ce camp d’ été est une fête de l'étrange culturel,
bien mijoté pour les jeunes intérieurs et à l’ étranger. Ce voyage cuturel qui consiste à aider les jeunes intérieur et à l’étranger à faire la perception personnelle de la culture de campus des universités des centaines années,à souvenir profondement
les cultures urbaines uniques, et à goûter la culture chinoise grande et intensive à travers une variété de formes voyage, par exemple: visites, l'interaction et les communication, souvenirs de la culture, faire l'expérience de vie et visiter des attractions touristiques, etc., de ce fait, on peut avoir une compréhension globale pour les histoires et les cultures de cinq mille ans de la Chine.

“感受中华文化——名校、名城、名胜之旅”夏令营,使海内外青少年齐聚一堂,携伴共游中国四大名城(杭州、上海、西安、北京),结伴走进中国著名高等学府(清华大学、北京大学、浙江大学、复旦大学、上海交通大学、西安交通大学等),不仅能够帮助国内外青少年开阔视野、丰富知识,而且将有助于培育青少年的民族情感和文化修养,有助于锻炼青少年的独立生活能力和语言沟通能力,有利于激发他们的学习热情,有益于海内外青少年人生奋斗目标的树立和实现。

《L'expérience de la culture chinoise - les universités célèbres, les villes connues, les beaux sites》 Camp d'été permet aux jeunes intérieurs et à l’ étranger de se réunir, et de voyager ensemble les quatres grandes villes en Chine (Hangzhou, Shanghai, Xi’an, Pékin), d’aller s’approcher les universités célèbres (l'Université de Tsinghua, l'Université de Pékin, l'Université de Zhejiang, l'Université de Fudan, l'Université de Shanghai Jiaotong, l'Université de Xi'an Jiaotong, etc), cet événement non seulement pourra aider les jeunes intérieurs et à l’ étranger à élargir le horizon, enrichir les connaissances, mais aussi les aider à cultiver le sentiment national et la formation culturelle des jeunes, à les entrainer vivre de façon indépendante et la compétence de communication, à stimuler leur passion pour l'apprentissage, et à établir et atteindre les objectifs de la vie des jeunes intérieurs et à l’ étranger.

夏令营特色Caractéristiques de camp d'étéww

主题新颖:夏令营以“名校、名城、名胜”为主线,以“走进百年学府,畅游中国名城,领略中华文化”为主题,通过多样的旅行形式,旨在帮助海内外青少年体悟百年学府、感怀城市文明、领略中华文化。

Nouveau sujet: la clé principale:《les universités célèbres, les villes connues, les beaux sites》le sujet:《S’approcher les universités des centaines années; bien visiter les villes connues en Chine; goûter la culture chinoise》, qui consistent à aider les jeunes intérieur et extérieur à comprendre les universités des centaines années, souvenir la civilisation urbaine, et goûter la culture chinoise à travers une variété de formes Voyage.

意义深远:这是一次中华文化之旅,是一次成长之旅、是一次友谊之旅。国内青少年携伴旅行、一起经历、共同感悟,不仅能够培养青少年的民族情感和文化修养、也能够增长见识、锻炼能力、建立友谊。

Signification profonde et lointaine: Ce sera un voyage de la culture chinoise, un voyage de la croissance, un voyage de l'amitié. Les jeunes intérieurs voyagent avec les compagnons, en faissant les expériences, sentissant, et comprenant ensemblement, qui non seulement permet aux jeunes de cultiver le sentiment national et la formation culturelle, mais aussi d’accroître les connaissances, entraîner les capacités, et d'établir les amitiés.

内容丰富:
6所著名高校 + 4大中国名城 + 30个名胜古迹 + 国际青少年欢聚一堂 + 领略秦文化,汉文化,唐文化,宋文化,明文化,清文化,亲身感悟五千年的中华文明。

Riche:
6 universités célèbres + 4 villes chinoises bien connues + 30 attractions +les jeunesses internationales se sont réunie avec la joie+ goûter la culture des dynasties des Qing, desHan,des Tang, des Song, des Ming et des Qing, faire la perception personnelle de cinq mille ans de civilisation chinoise.

低碳出行:坚持低碳出行理念,培养营员环保和节约意识。我们建议营员自带碗筷、自带手绢或小毛巾、使用环保布袋。为了地球的明天,我们还会做的更多,做的更好。

Voyage par bas carbone: persistent dans l’idée de Voyage de faible émission de carbone, et
entraîner les membres avoir la conception de conservation de l'environnement et de l’ économie. Nous proposons aux campeurs d’apporter leurs propres bols, baguettes, mouchoirs ou petites serviettes, et d’utiliser les sac de conservation de l'environnement. Nous allons faire plus, faire mieux pour la terre de demain.

服务贴心:配备生活老师、辅导老师以及医护人员为对营员提供全方位一体化的服务。双语服务,鼓励学员独立交流与沟通;半军化管理,整齐规范;全程入住学生公寓,校园食堂或酒店餐饮;全程视屏拍摄,每天上传网站,家长可以观看孩子在营情况。

    全程双语服务;提供免费接机/接站服务;协助预订往返机票/火车票/汽车票,该部分交通费用自理。

Services intimes: fournir aux campeurs des enseignants dans la vie, des répétiteurs et du personnel médical afin de fournir les services d’intégration et de complété. Service bilingue, qui encourage les élèves à échanger et à communiquer de façon autonome; La gestion uniforme et standard de semi-militaire; résider à la résidence universitaire tout le voyage, manger à la cantine du campus ou le restaurant de l'hôtel; la capture vidéo sera dans tout le voyage, et télécharger les vidéos sur le site web tous les jours, donc les parents peuvent voir leurs enfants sur la situation du camp.

Nous avon fourni le service bilingue dans tout le voyage, fourni le service graduit pour vous chercher à l'aéroport ou à la gare, à la station de bus, aider à réserver les billets d’avion, les billets de train, et les billets de bus aller-retour, mais ces frais du transport doivent être payés par vous-même.

安全保障:全程24小时全方位保障。宣讲《夏令营规章制度和注意事项》,并为每位营员购买人身意外伤害和医疗保险;辅导老师直接对管辖营员负责,保证营员的饮食、住宿、交通安全,并负责和家长的定期沟通;如遇突发事件,立即启动《应急预案》。活动后,积极和营员及家长交流沟通,确保每位营员快乐到家。

Sécurité: la protection entière de 24 heures dans tout le voyage. Expliquer 《les réglementations et les précautions du camp», et acheter les assurances des accidents corporels et des mécales pour chaque campeur; les répétiteurs sont responsable directement des campeurs de leur compétence et assurent la nourriture, le logement, la sécurité du transport, et comuniquent régulièrement avec les parents; en cas d'urgence, commencer immédiatement 《le plan d'urgence》. Communiquer activement avec les campeurs et leurs parents après ce voyage afin d’assurer l’arrivée de sécurité de chaque campeur.

高校后勤: “全国高校假日联盟”是中国教育旅游第一品牌,具有强有力的行业支撑体系和全国性的服务网络体系,为该项目的顺利运行提供了有力保障;

Logistiques de l’université:
《alliance de vacance des universités nationales》est la première marque du tourisme de l'éducation chinoise, en disposant d'un solide système de soutien du développement de l'industrie et d’un système de réseau des services nationals, ceux-ci fournissent un appui solide pour le bon fonctionnement de ce projet;

超值享受:走进高等学府,聆听专家学者的教诲、亲身感受校园文化、切身体验大学校园生活;畅游名城,在历史古迹中寻找中国历史文化的痕迹。鼓励小营员说出自己的旅行感想、写出自己的旅程感受,和小伙伴们分享快乐、建立友谊。我们有理由相信,通过这次活动,能让您的孩子从学识到修养、从心灵到行为发生质的改变。

Jouissance de la valeur absolue: s’approcher dans les établissements d'enseignement supérieur pour écouter les enseignements des experts, faire l'expérience personnelle de la culture du campus, et de la vie sur le campus; visiter les villes connue avec la joie pour la recherche de traces de l'histoire et la culture chinoises dans les vestiges du passé. Encouragez les petites campeurs à exprimer leurs sentiments de ce voyage, que ce soient écrits ou parlés et à partager leurs joies et établir l'amitié
avec leur partenaires. Nous avons des raisons de croire que votre enfant aura un changement qualitatif de l'âme à le comportement, de la connaissance à l'auto-culture grâce à cet événement.

服务对象:

Clients:

12岁-24岁的海内外青少年(包括国内青少年、华人华侨、港澳台胞、国外青少年等)。
12 -24 ans, les jeunes intérieurs et à l'étranger (y compris les jeunes, les ressortissants chinois, Hong Kong et Macao, les jeunes d'outre-mer, etc.)

营期安排
Date de Camp d’ été

第一期:7月25日开始;

Phase 1: à partir du Juillet 25;

第二期:8月1日开始;

Phase 2: à partir d'Août 1;

第三期:8月8日开始;

Phase 3: à partir d 'Août 8

收费标准:Tarifs:

报名费50元(RMB);

Frais d'inscription: 50RMB;

行程营费:9800元(RMB)/营员;

Frais d’itinéraire: 9800 RMB/campeur;

备注:营费包含:保险费、食、宿、交通、文化讲座、校园活动、景点门票费。
Note: Les frais du camp d’ été comprennent: assurances, nourriture, hébergement, transport, conférences culturelles, événements du campus, les billets des attractions.

团费不含:营员从各地到出发地以及闭营后返程的交通费。

Les frais no compris: frais du transport pour aller au lieu de départ et frais du transport de retour après à la fermeture du camp

首届国际青少年中华文化之旅暨“感受中华文化——名校、名城、名胜之旅”夏令营

Première Tour de la culture chinoise pour les Jeunesses Internationales

《L'expérience de la culture chinoise - les universités célèbres, les villes connues, les beaux sites》Camp d'été


城市Ville日期
Date主题

Sujet行程安排
Itinéraire
中国魅力之都上海Shanghai nommée
《capitale chinoise du charme》 第一天 Premier jour体验校园文化
l’expérience des cultures du campus 开营仪式、参观复旦大学、文化讲座、校园美食、入住大学生公寓
Cérémonie d'ouverture de camp, visiter Fudan Université, conférences culturelles, les aliments du campus, résider à la résidence universitaire
第二天Deuxième jour体悟城市文化
l’expérience et la compréhension des cultures urbaines 游览陆家嘴金贸中心、登东方明珠、游城隍庙,品特色小吃、逛夜上海
Visiter le centre commerce de Lujiazui, monter le tour de Dongfang Mingzhu, visiter Chenghuang Temple, déguster le nourriture locale, apprecier Shanghai dans la nuit
第三天Troisième jour感悟世界文明
l’expérience et la compréhension des civilisations mondiales游览上海世博园
Tour de l'Expo mondiale de Shanghai
第四天Quatième jour体验校园文化
l’expérience des cultures du campus 参观上海交通大学、文化讲座、品尝校园美食

Visiter la Shanghai Jiaotong University, conférences culturelles, goûter les aliments du campus
中华文明之都北京Beijing nommée 《capitale
chinoise de la civilisation》 第五天Cinquième jour体验校园文化
l’expérience des cultures du campus 参观清华大学、文化讲座、品尝校园美食、入住大学学生公寓
Visiter l'Université de Tsinghua, conférences culturelles, goûter les aliments du campus, résider à la résidence universitaire
第六天Sixième jour感受中华现代文明
l’expérience de la civilisation contemporaine chinoise 参加天* 安*门升旗仪式、登八达岭长城、游览鸟巢、水立方
Participer à la cérémonie du hissage du drapeau sur la place Tiananmen, monter Grande Muraille de Badaling, visiter le site olympique: le nid, et le centre piscine: Cube d'eau
第七天Septième jour感受明、清文明
l’expérience de la civilisation des dynasties des Ming et des Qing 皇宫“紫禁城”、祭天建筑群“天坛公园、皇家园林“颐和园”
Palace "Forbidden City", le complexe de religion《Park del Temple du Ciel》, le Garden Royal 《le Palais d'été》

第八天Huitième jour体验校园文化
l’expérience des cultures du campus参观北京大学、文化讲座、品尝校园美食
Visiter l'Université de Pékin, conférences culturelles, goûter les aliments du campus
东方神韵古都西安Xi’an nommée 《capitale ancienne d’est du charme》 第九天Neuvième jour 体验校园文化
l’expérience des cultures du campus 参观西安交通大学、文化讲座、品尝秦味美食、入住大学生公寓
Visitez l'Université de Xi'an Jiaotong, conférences culturelles, goûter de la nourriture du saveur Qin, résider à la résidence universitaire
感怀古今
l’expérience pour les souvenirs du passé et du présent大雁塔,观赏全亚洲最大的音乐喷泉
Grande Pagode des Oies Sauvages, jouir de la plus grande fontaine musicale en Asie
第十天Dixième jour感受秦文化
l’expérience de la culture des dynastie des Qing秦始皇兵马俑、秦陵
Des statues de guerriers et de chevaux en terre cuite, et le mausolée de Qin Shihuangdi
第十一天Onzième jour领略唐文化
l’expérience de la culture des dynastie des Tang华清池、大唐芙蓉园、钟楼
Huaqing Pool, Paradise de Tang, Tour de l'Horloge
中国休闲之都杭州
Hang zhou nommée《capitale chinoise du loisir》 第十二天Douzième jour体会校园文化
l’expérience des cultures du campus 参观浙江大学、文化讲座、品尝杭帮菜、入住大学生公寓
Visiter l'Université de Zhejiang, conférences culturelles, des dégustations de Bang légume de Hangzhou, résider à la résidence universitaire
感受传统文化

l’expérience des cultures traditionnelles游西湖、观十景;重走丝绸路,观看丝绸表演
Visiter le lac de l’Ouest, voir les dix attactions; re-prendre la route de la soie, voir la performance de soie
第十三天Treizième jour户外拓展训练

Formation en plein air真人CS实战演练
CS- CS-exercice pratique
第十四天Quatorzième jour体悟佛教文化
l’expérience et la compréhension du
bouddhisme游览灵隐-飞来峰、参观佛石窟群

Tour de Lingyin - klippe, visiter les grottes bouddhistes
体验宋文化Faire l'expérience de la culture des dynasties des Song, 游宋城,体验宋人生活、观看《宋城千古情》visiter la ville de Song, faire l'expérience de la vie de Song peuple, et regarder le spectacle《l’amour d’histoire de Song ville》
中国魅力之都上海
Shanghai nommée
《capitale chinoise du charme》 第十五天Quinzième jour闭营仪式
Cérémonie de clôture de camp告别宴会(展才艺、谈感想)
Partie d'adieu (montrer les talents des jeunes, parler de sentiments)





联系方式:0619983523   e-mail:[email protected]  欢迎来电咨询。活动马上开始,大家抓紧时间,可以帮助预订机票,同法国朋友一程前往。共同体验中华文化。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-29 22:25:31 | 看全部
有年龄限制的吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • 法国电费税又要涨啦,换电锁定两年非常简单
  • 零零落落零零落落零零落落零零落落零零落落
  • 今晚,天空一片红啥寓意。。
  • 7月25日77省Longueville15公里徒步。
  • 7月24日 78省 lssou Porcheville15公里徒步

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-26 02:42 , Processed in 0.065209 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES