马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 LIN.G 于 2014-4-23 11:41 编辑
由于亚洲的可可种子的数量减少,预计2020年巧克力将会供不应求。
如果是这样,这将意味着巧克力的价格会随之增加,制造商只能通过增加其他产品的数量来代替巧克力,如:杏仁或者其他干果类食品。
Daily Mail报道:如今可可的消费热潮将会破坏其“可持续发展”。预计在2020年将会形成巧克力供不应求的情况,因此我们必须采取行动,增加可可种植,从而增加其出口量。
另一方面,当今巧克力的大量需求,导致其价格持续上升,这一趋势将在今年持续下去,甚至情况更加严重。
根据Daily Mail报道:三月份,可可的价格再创新高。纽约,每吨可可达到3180美元;伦敦,每吨可可达到3030美元。在亚洲,其市场总价值已达到10万亿。
此外,国际可可组织认为,今年可可量甚至会达到15万吨的产品赤字。
---西班牙华人街网站LIN.G编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
2020 podría ser un año fatal para losamantes del chocolate ya que, si las previsiones se cumplen, el nivel dedemanda de cacao en Asia llevaría a que para entonces no queden suficientes semillas. De serasí, esto implicaría un consecuente aumento del precio de la sustancia y, enlugar de chocolate, los fabricantes tendrían que ofrecer en sus productos otrassustancias tales como más almendras u otros frutos.
Ha sido el medio «Daily Mail» el que ha sacado a la luz las hipótesis que sostienen en la actualidad losexpertos, que afirman que este auge del consumo del cacao tendrá susconsecuencias hasta el punto de convertirse en algo insostenible en el año2020. Por ello, instan a actuar ayudando a las comunidades cultivadoras decacao para que tengan la capacidad de cultivar más semillas para suexportación.
Por otro lado, ya en la actualidad lacreciente demanda de chocolate está teniendo sus consecuencias ya que se ha disparado su precio, unatendencia que se mantendrá en el futuro e incluso se acrecentará.
En este sentido, según el «DailyMail», en marzo los preciosdel cacao alcanzaron un nuevo máximo, y se situaron en 3,18 dólares portonelada en Londres, y 3,03 dólares por tonelada en Nueva York, mientras que enAsia ya supera los doce billones de dólares su valor en el mercado.
Es más, la Organización Internacional del Cacao creeque incluso este año habrá un déficit de 150.000 toneladas del producto.
|