此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 778|回复: 2

[求助] 翻译句子

[复制链接]
发表于 2014-4-26 15:12:34 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
E' un po' pesante,però prima lavoravo in febbrica con contratti a termine mentre adesso lavoro in proprio;guadagno bene,non devo timbrare il cartellino,anche se mi devo lavare la tuta tutti i giorni!
各位老师,这里的 termine 是解释成 "当…的时候",还是解释成"而,然而"的意思?第一句的意思是  当我刚开始时是临时合同现在转正式合同了?还是解释成 刚开始时是临时合同,然而现在已经是正式合同了?接下来那句"non devo timbrare il cartellino"是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-26 17:23:03 | 显示全部楼层
E' un po' pesante,però prima lavoravo in febbrica con contratti a termine mentre adesso lavoro in proprio;guadagno bene,non devo timbrare il cartellino,anche se mi devo lavare la tuta tutti i giorni!

有点沉重,不过之前我在工厂是签有期限合同,现在自立门户。
我赚的不错,不用去打卡,虽然我需要每天清洗我的工作服。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-4-26 17:23:22 | 显示全部楼层
contratto a termine是一种合同,属于有期限的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-9-20 20:46 , Processed in 0.095837 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES