此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 801|回复: 2

[快讯] 马德里:将中文纳入“失业培训计划”

[复制链接]
发表于 2014-10-23 11:45:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 我爱中华 于 2014-10-23 13:39 编辑

近期,马德里大区提出一项“致力于未来”计划,即:为了给马德里的5.1万华人提供便利,吸引更多的中国游客,政府规定“将中文作为科目,纳入失业培训计划中”。

本周三,马德里大区政府发言人Salvador Victoria表示:“中国,在其经济.旅游等多方面的影响下,已经逐步成为世界各国中拥有重要地位的国家。目前,西班牙各个部门都应该做好准备,为迎接中西两国多方面合作做好充分的准备。”

据悉,Salvador Victoria本人,已经学习中文四个月左右。

昨天,Salvador Victoria陪同首批学习中文的12位员工,一起参观了“马德里中国文化中心”。参观期间,他还主动和中国驻西班牙大使朱邦造,交谈了几句中文。

Victoria发言:“今年8月份止,马德里共接纳中国游客3.54万人。与去年相比,同比增加3.5%。中国游客在马德里旅游期间,人均旅游消费金额是欧洲游客的两倍,达到2000欧元。”

中国驻马德里大使朱邦造,表示:“马德里大区将中文纳入失业培训,是一项非常有远见,有意义的计划。为中西双边关系的友好,提供了坚实的基础。”

同时,他还补充道:“在马德里建设‘中国文化中心’,同样是一个非常好的举措。”



---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】

chinos-comunidad-madrid--644x362.jpg




La Comunidad de Madrid ya enseña chino a sus funcionarios

La Comunidad de Madrid ha hecho "una apuesta de futuro" al incorporar el idioma chino al Plan regional de Formación para Empleados Públicos, dirigido a aquellos funcionarios que, por sus funciones, tienen mayor trato con turistas y con los más de 51.000 chinos residentes en la región.

"China es un país que, por razones económicas, demográficas y turísticas tiene un peso en el mundo importantísimo y todas las Administraciones tienen que estar preparadas para un futuro que ya es presente", ha dicho este miércoles el consejero de Presidencia y portavoz del Gobierno regional, Salvador Victoria.

El propio consejero predica con el ejemplo, ya que estudia chino desde hace cuatro meses y ha intercambiado este miércoles algunas frases con el embajador del país asiático en España, Zhu Bangza, durante su visita al Centro Cultural de China en Madrid, para acompañar a los doce primeros empleados autonómicos que reciben clase de este idioma.

Victoria ha detallado que Madrid recibió hasta agosto 35.400 turistas chinos, un 3,5 % más que el año pasado, y que estos visitantes "gastan el doble que la media europea cada vez que vienen a Madrid, con un consumo de más de 2.000 dólares per cápita".

Para el embajador chino, esta iniciativa de la Comunidad de Madrid "es muy importante y llena de significado", ya que las relaciones bilaterales China-España "son muy buenas".

También ha considerado que "la elección del Centro de Cultura China en Madrid como sede para iniciar este proyecto es una buena decisión".

回复

使用道具 举报

发表于 2014-10-23 12:40:18 | 显示全部楼层
会中文 走遍天下都不怕
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-10-23 12:44:58 | 显示全部楼层
我爱中华 发表于 2014-10-23 13:40
会中文 走遍天下都不怕

必须的~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-1-20 13:05 , Processed in 0.097002 second(s), Total 8, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES