此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 888|回复: 0

[法语学习] 商务法语脱口秀(24)

[复制链接]
发表于 2009-6-12 20:19:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
主题对话:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!  Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c’est très gentil de votre part. Ah ,c’est du parfum.
  A:  madame Liu, merci pour votre excellent travail. Gr?ce à vous, notre visite a été couronnée de succès.
  B:  Je vous en prie, je fais mon travail.
   A:  Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n’est pas grand-chose, mais comme on dit en france ? c’est l’intention qui compte ?.
  B:  Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c’est très gentil de votre part. Ah, c’est du parfum.
  A:  Oui, je ne connais pas votre go?t, j’espère que vous l’aimerez.
   B:  Certainement. J’adore le parfum fran?ais, surtout Chanel. En plus, le parfum fran?ais est réputé dans le monde entier. Merci beaucoup.
   A:  C’est à moi de vous remercier. J’ai été très heureux de travailler avec vous, j’espère que nous auron l’occasion de travailler ensemble sur le long terme.
  B:  Le plaisir est partagé.
  答案:
  A: 刘女士,感谢您出色的工作,多亏了您,这次的访问才取得成果。
  B: 不客气,我在做我的工作。
  A: 您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但就像法国人说的“重在心意”。
  B: 太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
  A: 是的,我不了解您的个人品位,希望您喜欢。
  B: 当然喜欢。其实我十分喜欢法国香水,尤其是夏奈尔。何况法国香水驰名世界。非常感谢。
  A: 应该我谢您。同您一起工作是一件令人愉快的事,希望以后有机会和您一起长期共事。
  B: 我也感到很愉快。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-22 22:07 , Processed in 0.083258 second(s), Total 7, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES