此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 988|回复: 0

[法语学习] 商务法语脱口秀3

[复制链接]
发表于 2009-6-12 20:29:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
背景快递:
1.法国人见面多采用握手的方式表达问候与友好,在没有人介绍的情况下会同时说出自己的姓名。
2.初次见面的人还会彼此交换名片
交换名片也是有讲究的哦----通长由身份、地位低的人先递,而且还要站起身来,在双手递出名片的同时报出自己的单位和姓名;接受对方名片时,应该双手接过,并且仔细看过名片后再收入名片夹,以示尊重和礼貌。
重点词汇:
une société mère 母公司
le siège 总部
今天我们就来一段有关介绍的主题对话---- 介绍新同事。
A:Bonjour Monsieur,je vous présente notre nouveau collègue,Monsieur Dupont.
B:Enchanté Monsieur le directeur,je m'appelle Hervé, Hervé Dupont. J'ai entendu parler de vous, et je suis tres heureux d'avoir l'occasion de travailler dans votre agence.
C:Bonjour Monsieur,soyez le bienvenu. J'ai entendu dire que vous aviez travaillé longtemps dans notre société mère, au siège,j'espère que notre collaboration sera fructueuse.
请大家把下面的中文意思补充完整哦
A: 您好,1 。
B:  很荣幸经理先生,2 。久仰您的大名,很高兴有机会到这里工作。
C: 您好,3 。我听说您在母公司总部工作了很长时间,希望我们的合作会取得成果。
答案:
1. 我给您介绍一下我们的新同事杜邦先生。
2. 我叫艾唯,艾唯杜邦。
3. 欢迎您的到来。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-22 22:27 , Processed in 0.059773 second(s), Total 7, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES