马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册
x
现在申请cambio residenza ,老外说不用去comune了,直接连同申请单,身份的复印件,发送电子邮件就可以换了,是不是真的,以下是罗马comune网站上找到的,这句话翻译是什么意思?求大家帮忙!!谢谢。
[size=0.7em]Dal 9 maggio 2012 i cambi di residenza (per chi proviene da un altro comune o dall’estero e chiede l’iscrizione anagrafica a Roma) e i cambi di abitazione (per chi è già residente a Roma e si trasferisce presso un altro indirizzo sempre all’interno del territorio capitolino) saranno effettivi entro 2 giorni lavorativi dalla data di ricevimento della richiesta da parte dell’ufficio. [size=0.7em]Chi si trasferisce da un altro comune a Roma, subito dopo l’iscrizione anagrafica potrà richiedere i certificati di residenza e di stato di famiglia e, solo nel caso in cui sia nato a Roma, anche il certificato di nascita. [size=0.7em]Per ottenere gli altri certificati si dovrà attendere che il comune di provenienza trasmetta i dati necessari al completamento dell’iscrizione (di norma entro 7 giorni dall’inizio della procedura).
[size=0.7em]Questi indirizzi sono caselle che distribuiscono i messaggi in entrata a diversi operatori, per cui anche se dovesse arrivare un messaggio di risposta in cui c'è scritto che non è stato possibile recapitare il messaggio ad uno di essi (individuato con nome e cognome) perché ha la casella piena, ci sono comunque altri operatori che sono in grado di riceverlo.
我知道有点长,谁能看懂简单告诉我大概意思就行,谢谢了
|