此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 934|回复: 0

[快讯] 为什么中国如此在意希腊是否留在欧元区?

[复制链接]
发表于 2015-7-2 15:29:52 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 我爱中华 于 2015-7-2 16:31 编辑


李克强,中国第一总理近日表示希望希腊留在欧元区,并试图说服欧元区其他成员尽可能不要让希腊离开欧元区,这也证实了中国希望有一个统一的欧共体和强大坚挺的欧元。但是这里面又有怎么样的原因和故事,中国又在盘算着什么。

根据Bloomberg信贷机构的数据,中国从欧元产生之初便投资了大笔款项。中国在2000年的在欧元区的投资还是零,但在2014年中国在欧元区的投资已经超过140亿欧元,而在整个欧盟这个数字则是460亿欧元。

中国企业正在不断地购买欧洲企业的资产,欧洲在中国投资者的眼里越加重要。这也改变了中国过去对欧盟的外贸关系,中国不再只是出口廉价商品到欧洲,而是不断地将自身的资产移向发达国家。

据专家解释,欧洲正在不断地接受来自中国人的投资,而这些投资大多数来自于地理位置远处于欧亚大陆另一边的中国。

1234.jpg 中国在各国的投资金额示意图

中国大部分在欧洲的投资都集中在英国(120亿),而在欧元区,德国(68亿)法国(59亿)葡萄牙(50亿)意大利(42亿)和西班牙(11亿)都受到大量的中国投资

以上全部的数据都表示了欧洲在中国的经济战略中的重要位子,也难怪李克强总理急不可待地要求希腊留在欧元区以免欧元区的分裂和欧元的继续走低

---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】

¿Por qué China muestratanto interés en la permanencia de Grecia en el euro?
Li Keqiang, primerministro chino, ha defendido con intensidad la permanencia de Grecia dentro dela Eurozona en los últimos días. Pidió a los miembros del área monetaria quehicieran todo lo posible por retener a Atenas en el euro. Además aseguró que"China quiere ver una Europa próspera, una Unión Europea unida y un eurofuerte". ¿Qué tiene que ver China en esta historia? Unos cuantos miles demillones de euros pueden explicar parte de esta obstinación china.
Según publica el portal financiero Bloomberg Chinaestá invirtiendo grandes cantidades de dinero en la Eurozona desde elnacimiento de la moneda única. La apuesta del gigante asiático por el euro hasido clara, en el año 2000 el capital chino invertido en la zona euro fueprácticamente de cero, mientras que en el 2014 se calcula que entraron 14.000millones de euros chinos invertidos en toda la Eurozona, y unos 46.000 millonesde euros en toda la Unión Europea.
La empresas chinas están comprando activos europeos a un ritmo récord.Europa es cada día más importante para las empresas chinas, que están cambiandosu forma de invertir en el exterior. Antes, la corporaciones del giganteasiático destinaban sus inversiones hacia países en desarrollo ricos enmaterias primas, ahora prefieren canalizar sus capitales hacia los paísesavanzados.
Mikko Huotari y Thilo Hanemann, autores de un nuevo informe de RhodiumGroup and the Mercator Institute for China Studies, explican que Europa"está entrando en la era del capital chino". La mayor parte de estainversión viene de empresas e inversores de la costa este del país, la zona deChina que se encuentra más lejos de Europa geográficamente.
Aunque la zona euro representa una parte importante de las inversióndirecta extranjera que realiza China, el país de Europa que se lleva la mayorparte de estos capitales es el Reino Unido con más de 12.000 millones de euros(acumulados entre el 2000 y 2014). Dentro de la Eurozona, las empresas chinastienen en Alemania 6.872 millones de euros, en Francia 5.907 millones, Portugal5.000 millones, en Italia 4.200 millones, en Holanda 3.000 millones y en España1.100 millones.
Con todo este capital 'apostado' en la Eurozona y Europa parece lógico queel primer ministro chino se interese por la continuidad de Grecia en el Euro yla prosperidad del Viejo Continente. La salida de uno de los miembros de lamoneda única podría verse como un signo de debilidad que podría afectar a lafortaleza del euro, lo que significaría que la inversiones china denominadas eneuros valen menos.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-2-2 22:47 , Processed in 0.074873 second(s), Total 8, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES