此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1433|回复: 0

如何预防结核病 ?

[复制链接]
发表于 2009-6-11 22:48:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
Comment se protéger contre la tuberculose ?
如何预防结核病 ?


  • En ayant une bonne hygiène de vie
  • En se faisant vacciner par le BCG
  • En allant aux bilans de dépistage proposés par les services de santé.
  • 良好的卫生居住生活环境
  • 注射卡介苗(专门预防结核病的疫苗)
  • 如果不能肯定自己是否做过结核病的检查(结核菌素皮下测试 :IDR),您可前往相关卫生部门做检测.

Conseils :
小小的建议 :


  • N’hésitez pas à poser des questions à votre médecin, c’est le meilleur conseiller pour votre santé.
  • N’allez pas vous informer et consulter n’importe où.
  • N’essayez pas de vous traiter vous-même
  • 有任何疑问,您的家庭医生将是您最好的健康顾问;
  • 到相关的专业机构部门询问正确的讯息,不要任意的听取小道消息;
  • 不要试着任意服用非医师处方的药,自己治疗.

Tuberculose et VIH :
结核病对艾滋病毒挟带者的威胁:

Ce sont des épidémies qui se renforcent mutuellement : la tuberculose est l’infection la plus sévère chez les personnes infectées par le VIH, et le VIH active la tuberculose.
对于艾滋病毒挟带的族群而言,由于抵抗力比一般健康的人弱,因此艾滋病毒挟带者感染结核菌的机会相对的增加,一旦被感染,将会快速的使结核病的病情加重.

Adresses utiles
免费检验與治療肺结核地址

Centre Médico-social Edison Service de dépistage itinérant
44 rue Charles-Moureu 75013 Paris
Tel : 01.44.97.86.73
Métro : Place d’Italie
CDDPS de Noisy-le-Grand  4 mail Victor Jarra
93160 Noisy-le-Grand
Tel : 01 43 04 66 00
Centre Médico-social Ridder  3-5 rue Ridder
75014 Paris
Tel : 01 58 14 30 30
Métro : Plaisance
CDDPS de Saint-Denis  11 rue Daniel Casanova
93200 Saint-Denis
Tel : 01 45 28 76 49
Centre Médico-social Boursault  54bis, rue Boursault
75017 Paris
Tel : 01 53 06 35 60
Métro : Rome
CDDPS de Villejuif  143 rue Jean Jaurès
94800 Villejuif
Tel : 01 53 14 14 00
Centre Médico-social Belleville  218 rue Belleville
75020 Paris
Tel : 01 40 33 52 00
Métro : télégraphe
CDDPS de Vitry-sur-Seine  27 avenue M. Robespierre
94400 Vitry-sur-Seine
Tel : 01 46 80 07 22
CDDPS d’Aubervilliers  1 rue Sadi-Carnot
93300 Aubervilliers
Tel : 01 48 33 00 45
CDDPS de Melun  3 rue Barthel
77000 Melun
Tel : 01 64 14 55 11



N’hésitez pas à nous contacter pour plus de renseignements, ou un accompagnement si nécessaire.
如有相关问题欢迎来电咨询,将由专员回答.
如有需要,免费陪同协助.

汉语电话专线: 0144932938


La Tuberculose

结核病知多少
  
  

La tuberculose 结核病 (肺结核)
La tuberculose est une maladie due à un microbe qui s’appelle le bacille de Koch(B.K). Elle est encore fréquente, contagieuse, et peut tuer si elle n’est pas traitée. Les traitements actuels sont simples et très efficaces.
结核病是由一种被称为霍克氏的细菌(杆菌)所引起的疾病. 属于一种常见的传染病. 如果能及早发现就进行治疗,目前的医疗水平是可以达到治愈的效果. 目前治疗肺结核的药物是非常简单而有效的.

Qui atteint-elle ?
谁容易被感染 ?

Tout le monde peut être touché. Cependant, les enfants, les personnes âgées, les adultes immunodéprimés, sont plus particulièrement exposés au risque de la tuberculose maladie. Le continent asiatique fait partie des continents où les cas sont fréquents. En France, la tuberculose  touche davantage les personnes étrangères, vivant des  conditions socio économiques défavorables, dans des logements précaires et surpeuplés.
所有的人. 无论男女老幼都有可能被传染. 东南亚或亚洲地区是肺结核好发的区域,属常见的传染病之一. 法国所发现的肺结核患者,通常以外来民族居多. 此族群常因为生活与居住的条件较差;例如,陈旧通风不良的屋子,或多人合住一个空间不足的房间(搭铺),都可以成为传播肺结核的条件.

Comment se transmet- elle ?
如何传染肺结核 ?

Le BK s’attaque aux poumons (seule la tuberculose pulmonaire est contagieuse) mais il peut toucher d’autres organes (reins, os, cerveau…).
Un malade tuberculeux contagieux peut transmettre le BK lorsqu’il parle, tousse, éternue ou se mouche car il projette dans l’air de fines gouttelettes porteuses de bacilles que l’entourage proche peut inhaler. C’est ainsi que celui-ci  peut être contaminé.
不是所有的结核病都具有传染力. 霍克氏杆菌主要侵犯肺部,但是也会入侵身体其它的脏器;例如,肾脏,骨骼,脑部(只有肺部的结核最具有传染力).
具有传染力的霍克氏杆菌,可经由肺结核患者讲话,咳嗽,打喷涕所喷出的唾沫,或擤鼻涕时,将带有霍克氏杆菌的喷沫飞散在空气中,使肺结核患者周围的人,或家人吸入肺结核患者所喷洒出来的细菌,造成其它原本健康的人染上肺结核. 此外,由肺结核患者所吐出的痰液;例如,随地吐痰,当痰液经过风干后,使带有结核菌的干燥痰液,经风吹也可成为传播细菌的途径.

Quels sont les signes de la tuberculose ? 肺结核患者的常见病症 ?

On retrouve en général :
Une petite fièvre le soir et des sueurs nocturnes ;
Une toux persistante plusieurs semaines ou plusieurs mois, et qui résiste aux traitements habituels ;
Des crachats parfois striés de sang qui doivent TOUJOURS alerter ;
Une perte de l’appétit et un amaigrissement parfois important ;
Une grande fatigue ;
Parfois une douleur thoracique.

Les autres signes dépendent de la localisation de la maladie.
疾病的表现可因人而异,在这里我们只介绍一般较常见的症状;


  • 清微的发烧,夜間盜汗 ;
  • 持續乾數週或數月,平常的咳嗽治療無效;
  • 有痰,有时还带有血丝;
  • 沒味口,消瘦(体重减轻);
  • 疲倦感;
  • 胸痛;
其它的症状会因病灶的器官不同,而有不同的病征.

Comment dépister la tuberculose ?
怎样才能知道与确认是否染患肺结核 ?



  • Par un examen médical
  • Par une radio pulmonaire
  • Par une analyse des crachats en laboratoire
  • Par une « intra-dermo-réaction »
  • 正规医事检验
  • 胸腔射影
  • 痰液的医学检验
  • 皮肤敏感测试(结核菌素皮下试验,是一种检测个案是否被被感染的测试).

Comment se soigner ?
如何治疗 ?

Le traitement, à base d’antibiotiques spécifiques est très efficace et dure de 6 mois à une année, il nécessite un suivi médical régulier. Il doit être suivi jusqu’au bout pour éviter les rechutes et les résistances, il ne faut jamais arrêter le traitement de soi même.
Il est nécessaire de prendre plusieurs médicaments en même temps, en une seule fois par 24H, l’estomac vide, tous les jours à la même heure.
治疗方法,使用专门对付结核菌的抗菌素(也称抗生素),有令人满意的治疗效果. 一般治疗时间以6个月到一年为期限,并加上规律的回医院门诊追踪与检验,绝对遵守医师所开出的服药时间,直到有令人满意的检验结果报告. 于治疗期间,千万不可自行任意停药,以免造成抗药性,使接下来的治疗困难度增加.
每天只需服药一次,必须空腹服药(不可以在吃完饭,用餐之后服药,因为会使药效大减,使治疗无效,而病程延长). 切记,需按时服药,也就是说每天(24小时)需安排在同样的时间吃药.
回复

使用道具 举报

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-24 08:46 , Processed in 0.058009 second(s), Total 10, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES