此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1804|回复: 5

[生活百科] 法语怎么区分日霜与晚霜,霜跟乳?

[复制链接]
发表于 2016-5-30 18:18:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
             华人街的兄弟姐妹们!谁知道化妆品日霜跟晚霜法语都是怎么写的?还有霜跟乳法语都是怎么写的?我一直以为是一样的。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-5-30 18:53:37 来自手机 | 显示全部楼层
白天soin de  jour, 晚上 soin de nuit.
没写的基本白天晚上都可以吧。
soin应该算是总称:creme,creme sorbet, emulsion,moisture,baume, gel, fluide、 大概就这么多吧?


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-5-30 19:56:32 | 显示全部楼层
、愚笨的缎带 发表于 2016-5-30 19:53
白天soin de  jour, 晚上 soin de nuit.
没写的基本白天晚上都可以吧。
soin应该算是总称:creme,creme  ...

谢谢!另外霜跟乳法语是不是也不一样的?
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2016-5-30 20:27:49 来自手机 | 显示全部楼层
zhuxueli发布于27 分钟前
[quote]"、愚笨的缎带 发表于 2016-5-30 19:53
白天soin dejour,...

上面说的都是不一样的。因为厚薄度不一样,所以说法都不一样。你拿上面的单词去翻译下就好了。


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-5-30 20:29:27 | 显示全部楼层
、愚笨的缎带 发表于 2016-5-30 21:27
上面说的都是不一样的。因为厚薄度不一样,所以说法都不一样。你拿上面的单词去翻译下就好了。
...

   好的,非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-6-1 00:56:11 | 显示全部楼层
还有这么多说法的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-22 20:00 , Processed in 0.057532 second(s), Total 9, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES