此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 2359|回复: 3

[法语学习] (转帖)法国人生活中最常用的40句口头禅!超实用

[复制链接]
发表于 2011-1-19 00:10:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
Si tu veux/Si vous voulez.
本意:如果你(您)愿意。有时其实只是一种礼貌用语,并没实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有时也表示委婉的拒绝,意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用的到。
Bonne journée/chance.
Bon week-end /courage.
在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。注意bon的阴阳性单复数配合。
Pourquoi pas
为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想
,也是对别人看法的尊重。
Il n’y a pas de feu au lac
湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps.表示不用着急。
Ça va?
熟人见面必说之语,Ça va? Oui, et toi? Ça va merci!
Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...
对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde!
虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
C’est comme ça!
孩子经常问:“Pouquoi?”家长回答:“C’est comme ça!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
D’accord.
表示同意,很常见
On (ne) sait jamais!
意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
La vache vachement,  vache
这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:Hoh la vache!如果你冷不丁来一句 C’est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太法国了!
Ça (ne) m’étonne pas !
本意:我并感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。
Laissez tomber.
意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰
别人或者告诉自己:Ce n’est pas grave
C’est vrai ?
真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
tant pis pour toi !
算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien levin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟糕!)
tantmieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。
Je me sauve
不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
Ça dépend ! Voila! Quoi de neuf ?
意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近
怎么样?
一系列用于吹捧的词:
C’est génial! Excellent! C’est magique! Superbe! Bravo!
Ciao
再见,但法国人经常说,用于朋友之间。
Doucement !
堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。
Tu va bien? = ca va? tu es bien passe?
你过得还好吧?
Et voila.
你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你
带来了什么东西。
Et alors
意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,
没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,
类似于然后呢?
faire gaffe!
小心!当心!意思与faire attention是一样的。口语常说 Attention!! 或者 Fais gaffe!
C’est terrible!
是说确实不咋样直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样"
Tout à fait.
完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 c’est normal 这很正常 mais oui, 对啊bien sure,当然 c’est vraiment...... 这真是。。。。 En effet 实际上 Par contre另一方面或者是类似的意思。
Je m’en fou.
不关我事。
Ou avais-je l'esprit.
我脑子哪里去了,指忘记或者没注意到时。
Oh la la la ……
哎呀呀……这个太常用了~
A qui le dites-vous.
你以为我不知道。
Je m’en souviens comme si c’etait hier.
我对此事记忆尤新。
C’est juste mon affaire.
这正是我想要的。
Je vais faire de mon mieux.
Je vais faire de mon pouvoir.
我将尽力而为。
Qu'est ce qu’il barbouille
他在胡扯些什么?
Je t’aime à mourir.
这可算毒誓了,爱你到死!
Je suis fou de ...
不要老说 j’aime什么了,太俗,尝试下这个...为之疯狂的句型吧。
Je ne peux trouver le sommeil.
我失眠了。
Il bondit de joie.
他高兴的跳了起来,终于可以不用 il est tres content.
Tu es un gros zéro.
你是一个大***。
J’en ai marre.
我厌倦这些了!

评分

参与人数 1铜币 +3 收起 理由
Häagen-Dazs® + 3 感谢分享^_^

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-7 03:09:06 | 显示全部楼层
居然有沙发可以坐呀。:lol
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-7 16:58:49 | 显示全部楼层
不错就是不发音
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-11 14:52:47 | 显示全部楼层
不错,我每天试一试说一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-5 07:43 , Processed in 0.058888 second(s), Total 11, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES