此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 562|回复: 0

什么?巴塞罗那沙滩上的沙不翼而飞了?

[复制链接]
发表于 2018-3-26 15:54:03 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
什么?巴塞罗那沙滩上的沙不翼而飞了?



根据《20minutos》报道巴塞罗那海滩近日正面临着严重且速度极快的沙流失威胁。这也是近年来海洋运动造成的结果。巴塞罗那城市区域部门为此呼吁农业渔业以及环境部门和土地可持续发展部门联合采取措施稳定并尝试解决此问题。
巴塞城市区域部门的海滩服务负责人Mariano de Gracia表示“这些海滩上每年会有1050万人经过,而沙滩正在变得越来越窄。” 他还指出了一些可能采取的措施,比如修建渡头或者从其他地方引进沙粒。

而这样的情况还会在3月1,2日等时段恶化,尤其是巴塞罗那北部沿海多城市狭窄海滩地区受影响尤其严重。



西班牙华人街网站Yang编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究

Alerta por la pérdida de arena de las playas del litoral barcelonés

Las playas del litoral barcelonés están perdiendo arena de una forma "importante y acelerada" en los últimos años como consecuencia de la acción del mar. Lo advierten desde el Área Metropolitana de Barcelona (AMB), que reclama al Ministerio de Agricultura, Pesca, Alimentación y Medio Ambiente y al Departament de Territori i Sostenibilitat un plan conjunto de estabilización para atacar el problema.

"Se trata de playas por las que pasan unos 10,5 millones de personas anualmente y que se están quedando cada vez más estrechas", apunta el jefe de servicio de playas del AMB, Mariano de Gracia, y añade que entre las posibles soluciones están la construcción de espigones o las aportaciones de arena de otros lugares.


El problema, que se agrava cuando hay temporales como el de los días 1 y 2 de marzo, se ceba sobre todo con la costa norte de la capital catalana, donde abundan las playas urbanas y estrechas.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-2-8 04:27 , Processed in 0.064414 second(s), Total 8, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES