- 积分
- 2599
注册时间2017-10-2
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
西班牙两大酒吧入选世界最佳酒吧前50榜单
根据《20minutos》报道,与世界最佳50餐厅榜单并行的其实还有一份世界最佳酒吧及调酒50强榜单。
2018年最新榜单上,虽然伦敦和纽约依然占据了最前列,不过今年两家西班牙酒吧也得以上榜。其中一家是位于巴塞罗那的Paradiso酒吧(37名) 另一家为马德里的Salmon Guru酒吧(47名)。
两家酒吧均专注于调酒以及高端美食同时兼顾传统美食,让调酒化身为近几年的液态美食先锋。
而今年以前没有任何一家西班牙酒吧进入过该榜单。此外入选酒吧均为注重卫生安全及常规保鲜的酒吧。
西班牙华人街网站Yang编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究
'Salmon Guru' en Madrid y 'Paradiso' en Barcelona, entre los 50 mejores bares del mundo
Igual que existe la lista con los 50 mejores restaurantes del mundo -siempre polémica y muy discutida-, también los bares y coctelerías tienen su propio ranking. Recién presentada la lista para 2018, aunque Londres y Nueva York copan los primeros puestos, este año dos locales españoles se han colado entre el medio centenar de bares escogidos como los mejores del mundo: Paradiso (Barcelona), que figura en el número 37 de la lista, y Salmon Guru, en Madrid, que ocupa el número 47.
Dos proyectos que simbolizan la apuesta por una coctelería que sigue los pasos de la alta cocina para, sin perder de vista los clásicos, convertir la copa casi en una versión líquida de esa gastronomía de vanguardia de los últimos años.
En cualquier caso, no hay que perder de vista que en ediciones anteriores ningún bar español se había colado en este top 50, de ahí la importancia de este estreno por partida doble. De todos modos, como ocurre con todas las listas, la de 50 Best en su versión de bares también es de esas que mejor coger con pinzas y las reticencias habituales.
|
|