此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 8120|回复: 41

冠状病毒, 真的感到愤怒和恶心, 我儿子同学跟其他同学说不要靠近我儿子,说会生病

[复制链接]
发表于 2020-2-6 21:50:41 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 网站编辑 于 2020-2-7 10:43 编辑

冠状病毒, 真的感到愤怒和恶心
大家好 我住在91区 ,今天我在上一年级的儿子学校回来和我说。 他一个女同学对另一个同学说:不要靠近***(我儿子的名字)否则他会让你生病的。虽然他们可能是用玩笑的形式来说的 但是作为一位母亲听了还是好难受 很无力和愤怒。


来自: 华人街iPhone版
回复

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:15:56 来自手机 | 显示全部楼层
上周我大女儿在中学里也有相同的遭遇,第二天我给她学校校长写了封信,当天下午校长给我打电话,说收到我的信了,并且说学校里不允许存在因肤色不同而带来的歧视,承诺会快速解决这个问题,应该后来他召集学校的老师关于这次歧视的问题开了个会,那些孩子现在收敛多了,还有个别过分的,我女儿当场就回他,让他闭嘴,滚蛋。
在这种情况下先安抚好自己孩子的情绪,接着还得跟学校老师严肃地说这件事情。
祝孩子们天天向上!
回复 支持 21 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:17:35 来自手机 | 显示全部楼层
做的好👍……


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 8 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:18:33 来自手机 | 显示全部楼层
叫你儿子告诉老师,而且要大声说,气势要强,这样他们就会怕,


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 4 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-2-6 22:33:00 来自手机 | 显示全部楼层
1993cn 发表于 14 分钟前
上周我大女儿在中学里也有相同的遭遇, ...

做的好 我明天早上也想去和校长说一下 希望假期过后会好点


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 5 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:40:08 来自手机 | 显示全部楼层
saya1229 发表于 2020-2-6 22:33
做的好 我明天早上也想去和校长说一下 希望假期过后会好点

是要说的,大人不站出来,孩子在学校胆子会越来越小甚至会有自卑情绪的,好好安慰孩子。
回复 支持 3 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:44:58 来自手机 | 显示全部楼层
saya1229 发表于 2020-2-6 22:33
做的好 我明天早上也想去和校长说一下 希望假期过后会好点

这是我给我女儿校长的信,供参考,另外前几天看到群里也发了关于孩子在学校因为这次病毒受到歧视要用到的法语,等会一起发给你
Bonjour, Monsieur .
 
Tout d’abord, je tiens à m’excuser pour l’absence de Julienne ce jeudi. Mais pendant trois jours consécutifs, ma fille a été victime de discrimination à l’école. Elle m’a l’air triste ces derniers temps , je préfère donc la laisser rester chez elle pour faire des ajustements psychologiques.
 
Dès ce lundi, lorsque des élèves ont vu ma fille à l'école, ils l’ont appelé virus chinois et ont fait un évitement intentionnel insupportable. De plus, toute la famille n'est pas allée en Chine depuis de nombreuses années et n'a pas été en contact avec des personnes récemment arrivées de Chine en France. Ma fille ne pas porte le virus trouvé en Chine, mais c'est parce qu'elle avait un visage chinois que ses camarade l'ont qualifié de “virus chinois” .Ce n'est pas seulement une question d'impolitesse et d'irrespect envers les autres, mais une grave discrimination raciale.
 
De plus, le nom du virus cette fois ne s’appelle pas « virus chinois ».Son nom est «corona virus » .Le nom de ma fille n’est pas « virus chinois », son nom est Julienne.
 
C’est vrai que le virus a été découvert par la Chine, et la gravité de la situation est préoccupante. Mais ce n'est certainement pas un problème auquel est confronté un individu, une famille ou un pays, mais plutôt un défi médical et scientifique pour tous les êtres humains dans le monde.
 
Je m'attends beaucoup à ce que ma fille soit comme les autres enfants d'autres nationalités à l'école et ne soit pas victime de discrimination à cause d'un visage chinois. J’ai toujours considéré ma fille comme un enfant qui me rend fière. Elle aime étudier, elle aime ce collège et aime aussi ses camarades . Je ne veux pas que cet incident ait un impact négatif sur son avenir .
 
Je vous prie d'agréer, Monsieur, mes respectueuses salutations.
 
La maman de Julienne
回复 支持 15 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:46:47 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 网站编辑 于 2020-2-7 18:13 编辑
saya1229 发表于 2020-2-6 22:33
做的好 我明天早上也想去和校长说一下 希望假期过后会好点

如果小孩在学校遇到被叫中国病毒的话,请给孩子正确的引导,教他/她礼貌的告诉同学们:这个病毒不叫中国病毒,他叫CORONA VIRUS,就像EBOLA我们不会叫他是刚果病毒,疯牛病我们不会叫他是欧洲病毒,
拒绝任何带有种族歧视的词汇影响每个国家所有孩子们的健康成长。



Si votre enfant rencontre des camarades l'appelant virus chinois à l'école, veuillez fournir les conseils appropriés à votre enfant et lui dire de répondre poliment : ce virus n'est pas appelé virus chinois, il s'appelle CORONAVIRUS, tout comme le virus EBOLA.
Nous rejetons tout mot de discrimination raciale qui nuit aux enfants de n'importe quel pays.
回复 支持 4 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:47:22 来自手机 | 显示全部楼层
saya1229 发表于 2020-2-6 22:33
做的好 我明天早上也想去和校长说一下 希望假期过后会好点

关于新型冠状病毒肺炎的
法语词汇
coronavirus 冠状病毒

un masque 口罩 😷

la fièvre 发烧

la grippe 感冒

une pneumonie 肺炎

une épidémie 流行病

une ambulance 救护车

Le nouveau coronavirus  新型冠状病毒

Cas douteux / suspects 疑似病例

Cas confirmé de pneumonie 肺炎确诊病例

La transmission du virus 病毒传播

Les méthodes de détection 检测方法

La propagation du coronavirus  冠状病毒的蔓延


Porter un masque chirurgical 配戴外科(医用)口罩


C'est un virus semblable au Sras  一种类似于Sars的病毒

(Sras 是 Sars 的法语写法)

Les établissements médicaux. 医疗机构


Sous observation médicale 医疗观察下

Vaccins 疫苗

Contrôlables 可控的

Le developpement de vaccins 疫苗开发


L'évolution du génome 基因组进化

Les animaux sauvages 野生动物

Marché local de fruits de mer en gros 本地海鲜批发市场

Réseaux sociaux 社交网络
回复 支持 6 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 22:56:39 来自手机 | 显示全部楼层
1993cn 发表于 3 分钟前
华人街网站运用cookies来确首页>闲聊法 ...

给你点赞,给你的正能量加油。希望中国人都会这样。


来自: 华人街android版
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-2-6 23:02:28 来自手机 | 显示全部楼层
1993cn 发表于 14 分钟前
这是我给我女儿校长的信,供参考,另外 ...

非常感谢 感谢您的帮助


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 2 反对 0

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2020-2-6 23:09:57 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 0 反对 4

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 23:12:15 来自手机 | 显示全部楼层
独自闯天崖 发表于 2020-2-6 22:56
给你点赞,给你的正能量加油。希望中国人都会这样。

谢谢支持!
就是感觉有点憋屈,我们第一代由于语言方面的困难已经够谨小慎微地在这里了,除了拼命工作以外,尽可能的把自己“藏起来”,但我们的孩子们基本上以后是要在这里扎根的,不希望他们不再像我们这辈人这样没去归属感。
其实歧视是由来已久的,而且永远不会消失,这次的病毒事件或许只是一个爆发点而已,但是不管怎么样,不得不去对这份歧视说声不! 病毒发现在中国确实没错,不要说他们,其实连我自己都很害怕,但既然已经发生了,除了面对,和祈祷科学家们早点研发对症药物以外,我们什么也做不了。但他们不能因为这样就对中国面孔歧视甚至人身攻击。
疾病应该是医学专家和科学家需要研究的问题。
学校里的老师也有这个责任教给学生正确的世界观!
说得有点多了。
祝大家都平平安安健健康康的。
回复 支持 5 反对 0

使用道具 举报

发表于 2020-2-6 23:14:05 来自手机 | 显示全部楼层
街友46638268 发表于 2020-2-6 23:09
你是想让校长知道你法语很好?,孩子的是孩子自己解决,一个大人参与小孩子同学之间的矛盾,只能让你孩子 ...

您如果这样想我没话可以回答的
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-2-6 23:20:21 来自手机 | 显示全部楼层
街友46638268 发表于 5 分钟前
你是想让校长知道你法语很好?,孩子的 ...

这并不是小孩子们聊的话题 找老师只是希望他们能正确的引导孩子们的理解能力和三观, 毕竟自己的孩子自己疼


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 4 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-22 12:06 , Processed in 0.097190 second(s), Total 11, Slave 9 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES