马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 思傀 于 2020-5-12 04:44 编辑
5月11日英国报纸在鲍里斯·约翰逊宣布一项缓解冠状病毒封锁的多步骤计划后:多种多样。“完全是希腊语”:关于鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)的封锁退出计划,报纸是怎么说的
英国首相鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)试图让英国摆脱封锁时所面临的危险,在周一上午的头版上得到了鲜明的体现。
四天前,许多报纸还在期待着“魔法星期一”的限制会得到广泛的放松,但在周日晚间向全国发表电视讲话后,情况就大不相同了。
英国首相约翰逊下调防疫等级,苏格兰首席大臣:我们才不跟!
英国《每日邮报》头版头条刊登了一张大照片,照片上的鲍里斯在讲话时紧握拳头,旁边写着“鲍里斯手刹着”。报告说,约翰逊提出了“解放英国的第一步”。
自由也是其他头版的主题,《每日快报》宣称“鲍里斯:我们的自由之路…就像婴儿学步”,《每日电讯报》则说:“通往自由的漫漫长路”。然而,这份大报还在头版刊登了一则评论,称首相“给了我们一张地图,但只有几个模糊的方向”。
《泰晤士报》则用了更冷静的说法:“首相制定了封锁退出计划”,而《太阳报》则称,约翰逊的言论“谨慎”,并配上了醒目的标题:“准备好,平稳,缓慢”。
但几家报纸注意到约翰逊演讲中含混的信息,以及威斯敏斯特与爱丁堡、加的夫和贝尔法斯特政府之间日益扩大的分歧。
地铁援引首相对古典文学的喜爱,称“鲍里斯对我们来说完全是希腊文”,而《卫报》则称“首相的封锁释放让英国陷入混乱和分裂”。《镜报》称“封锁英国:一片混乱”。
苏格兰报纸强调了权力下放的政府在处理这一问题上的分歧。
《苏格兰人报》表示,“留在家里,首相仍面临反弹”,而《先驱报》刊登了第一大臣尼古拉•斯特金的警告:“如果我们现在不呆在家里,更多的人将会死亡。”
(华人街翻译 英国那些事儿 本文转自:The Guardian )
|