“evitare assemblamenti”,仿佛在开玩笑。就像是人们常常戏称华人把“R”念成“L”一样,然而这却是一个正经警示牌,被贴在罗马首都公园门前:Si chiede di rispettare il distanziamento e di evitare assemblamenti------- divieto per cani e gatti diversamente si chiude il giardino(请遵守安全距离,禁止聚众-------禁止狗和猫,否则花园将关闭)。
这张照片发布在“Roma fa schifo”脸书上后,立即激起了网名们的讽刺,他们简直要“杀了”(隐喻说法)公共机关管理人员们。这则帖子似乎激发了罗马人的疯狂,整个回帖充满讽刺和愤怒的情绪。 有人戏称:“病毒是中国病毒,连罗马市政府的相关牌子也是。”