此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 897|回复: 9

[读书频道] 《咏怀诗》其二

[复制链接]
发表于 2011-3-31 17:40:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 大地的儿子 于 2011-3-31 20:48 编辑

二妃游江滨,逍遥顺风翔。
交甫怀环佩,婉娈有芬芳。
猗靡情欢爱,千载不相忘。
倾城迷下蔡,容好结中肠。
感激生忧思,萱草树兰房。
膏沐为谁施,其雨怨朝阳。
如何金石交,一旦更离伤。

全诗通篇皆用比兴寄托和反衬对比手法,本为讽刺现实君臣关系,却借用遥远的神话爱情故事,而又加以想象渲染,结尾二句本是读者寻绎其寄托的关键,但诗人又只通过用典发问微露端倪,并不明言,且诗中多用典故,使意旨愈益隐微迷离,此即所谓“言情”。以男女情爱喻君臣离合,屈原的《离骚》,曹植的《七哀》等诗早已有之,但那是正比,而本诗却是反喻。前十二句全是为反衬结尾二句的,以形成强烈的反差。之所以如此的隐微曲折,是由于那个时代和作者的处境使然。

评分

参与人数 2铜币 +6 收起 理由
落叶飘零 + 1 感谢分享^_^
酸秀才 + 5 感谢分享^_^

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2011-3-31 20:47:39 | 显示全部楼层
好像是阮籍的诗,里面典故太多,不给点注解不好读懂哦:lol
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-31 20:51:31 | 显示全部楼层
花都客 发表于 2011-3-31 21:47
好像是阮籍的诗,里面典故太多,不给点注解不好读懂哦

大哥你就不必要了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-31 21:05:39 | 显示全部楼层
回复 大地的儿子 的帖子

我以前见过,还有点印象,这种古诗的年代离我们太久远了,从字面上不易读懂,我也有几句读不懂:lol
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-31 21:35:20 | 显示全部楼层
哈哈,我可是雾里看花了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-1 09:54:45 | 显示全部楼层
这,真的看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-1 10:03:38 | 显示全部楼层
落叶飘零 发表于 2011-4-1 10:54
这,真的看不懂

只是‘竹林七贤’之一阮籍的诗,很难懂的,所以才翻出来让高人指教大家一二。
PS 去百度一下‘竹林七贤’就知道一个大概了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-1 10:09:06 | 显示全部楼层
大地的儿子 发表于 2011-4-1 11:03
只是‘竹林七贤’之一阮籍的诗,很难懂的,所以才翻出来让高人指教大家一二。
PS 去百度一下‘竹林七贤’ ...

也对,这里高手云集
原来作者是这么有名的人,我真是孤陋寡闻
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-1 10:16:14 | 显示全部楼层
落叶飘零 发表于 2011-4-1 11:09
也对,这里高手云集
原来作者是这么有名的人,我真是孤陋寡闻

学海无边勤是岸,只能慢慢来学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-1 12:42:55 | 显示全部楼层
很奥深,学习下
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-26 12:29 , Processed in 0.064931 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES